home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Meeting Pearls 2
/
Meeting Pearls Vol. II (1995)(GTI - Schatztruhe)[!].iso
/
Pearls
/
comm
/
term
/
Extras
/
Locale
/
term_svenska.ct
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1994-08-13
|
102KB
|
5,575 lines
; Translation by Thomas Egrelius <Thomas_Egrelius@p78.anet.bbs.bad.se>
;
## version $VER: term.catalog 20.0 (30.7.94)
## codeset 0
## language svenska
;
MSG_CAPTUREPANEL_APPEND_DATE_TXT
Addera till namn
; Add to name
;
MSG_CAPTUREPANEL_WRITE_DATE_TO_FILE_TXT
Skriv till fil
; Write to file
;
MSG_CAPTUREPANEL_TOP_TXT
Överst
; Top
;
MSG_CAPTUREPANEL_END_TXT
Underst
; End
;
MSG_CAPTUREPANEL_LEFT_TXT
Vänsterkant
; Left edge
;
MSG_CAPTUREPANEL_CENTRE_TXT
Centrera
; Centre
;
MSG_CAPTUREPANEL_RIGHT_TXT
Högerkant
; Right edge
;
MSG_CAPTUREPANEL_LOG_ACTIONS_GAD
Logga händelser
; Log actions
;
MSG_CAPTUREPANEL_LOGFILE_GAD
Händelselogg
; Log file
;
MSG_CAPTUREPANEL_LOG_CALLS_GAD
Logga samtal
; Log calls
;
MSG_CAPTUREPANEL_CALL_LOGFILE_GAD
Samtalslogg
; Call log file
;
MSG_CAPTUREPANEL_MAX_BUFFER_SIZE_GAD
Max storlek
; Max. text buff.size
;
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_ENABLED_GAD
Påslagen
; Text buff. enabled
;
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_PATH_GAD
Sökväg
; Text buff. file path
;
MSG_CAPTUREPANEL_CONNECT_AUTO_CAPTURE_GAD
Automatisk
; Conn.-auto-capture
;
MSG_CAPTUREPANEL_CREATION_DATE_GAD
Skapelsedatum
; Creation date
;
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_FILTER_ENABLED_GAD
Filter påslaget
; Capt. filter enabled
;
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_PATH_GAD
Sökväg
; Capt. file path
;
MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_WINDOW_GAD
Öppna bufferfönster
; Open buff. window
;
MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_WINDOW_GAD
Kom ihåg fönsterposition
; Remember window pos.
;
MSG_CAPTUREPANEL_OPEN_BUFFER_SCREEN_GAD
Öppna bufferskärm
; Open buff. screen
;
MSG_CAPTUREPANEL_REMEMBER_BUFFER_SCREEN_GAD
Kom ihåg skärmposition
; Remember screen pos.
;
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_SCREEN_POSITION_GAD
Bufferskärms position
; Buffer scr. position
;
MSG_CAPTUREPANEL_BUFFER_LINE_WIDTH_GAD
Radbredd
; Buff. line width
;
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CAPTURE_PATH_TXT
Välj sökväg för loggfil
; Select capture file path
;
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_BUFFER_PATH_TXT
Välj sökväg för textbuffer
; Select text buffer file path
;
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_LOGFILE_TXT
Välj loggfil
; Select log file
;
MSG_CAPTUREPANEL_SELECT_CALL_LOGFILE_TXT
Välj samtalsloggfil
; Select call log file
;
MSG_CAPTUREPANEL_CAPTURE_SETTINGS_TXT
Loggningsinställningar
; Capture settings
;
MSG_CLIPPANEL_DIRECT_TXT
Direkt
; Direct
;
MSG_CLIPPANEL_ECHO_TXT
Vänta på eko
; Wait for echo
;
MSG_CLIPPANEL_ANYECHO_TXT
Vänta på något eko
; Wait for any echo
;
MSG_CLIPPANEL_PROMPT_TXT
Vänta på radprompt
; Wait for line prompt
;
MSG_CLIPPANEL_DELAY_TXT
Tecken/rad fördröjning
; Character/line delay
;
MSG_CLIPPANEL_KEYDELAY_TXT
Tangentbordsfördröjning
; Keyboard delay
;
MSG_CLIPPANEL_UNIT_GAD
Klippbordsenhet
; Clipboard unit
;
MSG_CLIPPANEL_CHAR_DELAY_GAD
Teckenfördröjning
; Character delay
;
MSG_CLIPPANEL_LINE_DELAY_GAD
Radfördröjning
; Line delay
;
MSG_CLIPPANEL_PASTE_PREFIX_GAD
Inklistringsprefix
; Paste prefix
;
MSG_CLIPPANEL_PASTE_SUFFIX_GAD
Inklistringssuffix
; Paste suffix
;
MSG_CLIPPANEL_LINE_PROMPT_GAD
Radprompt
; Line prompt
;
MSG_CLIPPANEL_SEND_TIMEOUT_GAD
Sänd timeout
; Send timeout
;
MSG_CLIPPANEL_TEXT_PACING_GAD
Text tempo
; Text pacing
;
MSG_CLIPPANEL_CLIP_SETTINGS_TXT
Klippbordsinställningar
; Clipboard settings
;
MSG_COMMANDPANEL_STARTUP_LOGIN_MACRO_GAD
Startup/inloggningsmakro
; Startup command
;
MSG_COMMANDPANEL_LOGOFF_MACRO_GAD
Utloggningsmakro
; Logoff command
;
MSG_COMMANDPANEL_UPLOAD_MACRO_GAD
Uppladdningsmakro
; Upload command
;
MSG_COMMANDPANEL_DOWNLOAD_MACRO_GAD
Nedladdningsmakro
; Download command
;
MSG_COMMANDPANEL_COMMAND_PREFERENCES_GAD
Kommandoinställningar
; Commands settings
;
MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_ENDING_TXT
\n---- Slut på terminalavskrift ----\n\n
; \n---- Terminal transcript ending ----\n\n
;
MSG_CONSOLE_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT
\n---- Terminalavskrift följer ----\n\n
; \n---- Terminal transcript follows ----\n\n
;
MSG_CONSOLE_USER_TERMINAL_TRANSCRIPT_FOLLOWS_TXT
\n---- Användarens terminalavskrift följer ----\n\n
; \n---- User terminal transcript follows ----\n\n
;
MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_FOLLOWS_TXT
\n---- Skärmutskrift följer ----\n\n
; \n---- Screen printout follows ----\n\n
;
MSG_CONSOLE_SCREEN_PRINTOUT_ENDING_TXT
\n---- Slut på skärmutskrift ----\n\n
; \n---- Screen printout ending ----\n\n
;
MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_CAPTURE_FILE_TXT
Fel vid skrivning till loggfil\n\"%s\"!
; Error writing to capture\nfile \"%s\"!
;
MSG_CONSOLE_IGNORE_DISCARD_CLOSE_TXT
Ignorera felet|Stäng och kasta filen|Stäng filen
; Ignore error|Close & discard file|Close file
;
MSG_CONSOLE_ERROR_WRITING_TO_PRINTER_TXT
Fel vid utskrift till skrivare!
; Error writing to printer!
;
MSG_CONSOLE_IGNORE_CLOSE_PRINTER_TXT
Ignorera felet|Avsluta utskrift
; Ignore error|Close printer
;
MSG_TIMEPANEL_TIME_GAD
Tid
; Time
;
MSG_TIMEPANEL_SET_TIME_TXT
Sätt tid
; Set time
;
MSG_COPYPANEL_SERIAL_GAD
Seriell
; Serial
;
MSG_COPYPANEL_MODEM_GAD
Modem
; Modem
;
MSG_COPYPANEL_SCREEN_GAD
Skärm
; Screen
;
MSG_COPYPANEL_TERMINAL_GAD
Terminal
; Terminal
;
MSG_COPYPANEL_EMULATION_GAD
Emulering
; Emulation
;
MSG_COPYPANEL_CLIPBOARD_GAD
Klippbord
; Clipboard
;
MSG_COPYPANEL_CAPTURE_GAD
Loggning
; Capture
;
MSG_COPYPANEL_COMMANDS_GAD
Kommandon
; Commands
;
MSG_COPYPANEL_MISCELLANEOUS_GAD
Blandat
; Miscellaneous
;
MSG_COPYPANEL_PATHS_GAD
Sökvägar
; Paths
;
MSG_COPYPANEL_TRANSFER_GAD
Överföring
; Transfer
;
MSG_COPYPANEL_TRANSLATION_GAD
Översättningstabeller
; Translation tables
;
MSG_COPYPANEL_KEYBOARD_MACROS_GAD
Funktionstangenter
; Function keys
;
MSG_COPYPANEL_CURSOR_KEYS_GAD
Markörtangenter
; Cursor keys
;
MSG_COPYPANEL_FAST_MACROS_GAD
Snabb! makron
; Fast! macros
;
MSG_COPYPANEL_COPY_TYPE_GAD
Kopiera
; Copy
;
MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_CONFIG_MSG
Global konfiguration
; Global configuration
;
MSG_COPYPANEL_COPY_GLOBAL_DEFAULTS_MSG
Standard
; Defaults
;
MSG_COPYPANEL_TO_ALL_ENTRIES_GAD
Till alla enheter
; To all entries
;
MSG_COPYPANEL_ALL_GAD
Välj alla
; Select all
;
MSG_COPYPANEL_CLEAR_GAD
Rensa alla
; Clear all
;
MSG_COPYPANEL_COPY_CONFIG_TXT
Kopiera konfiguration
; Copy configuration
;
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_UP_GAD
Markör upp
; Cursor up
;
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_DOWN_GAD
Markör ner
; Cursor down
;
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_RIGHT_GAD
Markör höger
; Cursor right
;
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_LEFT_GAD
Markör vänster
; Cursor left
;
MSG_CURSORPANEL_CURSOR_PREFERENCES_TXT
Markörtangentsinställningar
; Cursor key settings
;
MSG_CURSORPANEL_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT
Ladda markörtangenter
; Load cursor keys
;
MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_LOAD_CURSOR_KEYS_TXT
Kunde inte ladda markörtangenter\n\"%s\"!
; Could not load cursor keys\n\"%s\"!
;
MSG_CURSORPANEL_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT
Spara markörtangenter
; Save cursor keys
;
MSG_CURSORPANEL_COULD_NOT_SAVE_CURSOR_KEYS_TXT
Kunde inte spara markörtangenter\n\"%s\"!
; Could not save cursor keys\n\"%s\"!
;
MSG_DATEPANEL_JANUARY_TXT
Januari
; January
;
MSG_DATEPANEL_FEBRUARY_TXT
Februari
; February
;
MSG_DATEPANEL_MARCH_TXT
Mars
; March
;
MSG_DATEPANEL_APRIL_TXT
April
; April
;
MSG_DATEPANEL_MAY_TXT
Maj
; May
;
MSG_DATEPANEL_JUNE_TXT
Juni
; June
;
MSG_DATEPANEL_JULY_TXT
Juli
; July
;
MSG_DATEPANEL_AUGUST_TXT
Augusti
; August
;
MSG_DATEPANEL_SEPTEMBER_TXT
September
; September
;
MSG_DATEPANEL_OCTOBER_TXT
Oktober
; October
;
MSG_DATEPANEL_NOVEMBER_TXT
November
; November
;
MSG_DATEPANEL_DECEMBER_TXT
December
; December
;
MSG_DATEPANEL_MONTH_GAD
Månad
; Month
;
MSG_DATEPANEL_DAY_GAD
Dag
; Day
;
MSG_DATEPANEL_DATE_SETTINGS_TXT
Datuminställningar
; Date settings
;
MSG_DAYPANEL_MONDAY_GAD
Måndag
; Monday
;
MSG_DAYPANEL_TUESDAY_GAD
Tisdag
; Tuesday
;
MSG_DAYPANEL_WEDNESDAY_GAD
Onsdag
; Wednesday
;
MSG_DAYPANEL_THURSDAY_GAD
Torsdag
; Thursday
;
MSG_DAYPANEL_FRIDAY_GAD
Fredag
; Friday
;
MSG_DAYPANEL_SATURDAY_GAD
Lördag
; Saturday
;
MSG_DAYPANEL_SUNDAY_GAD
Söndag
; Sunday
;
MSG_DAYPANEL_ACTIVE_DAYS_GAD
Aktiva dagar
; Active days
;
MSG_DAYPANEL_DAY_SETTINGS_TXT
Inställningar för dag(ar)
; Day(s) settings
;
MSG_DIALPANEL_SKIP_GAD
Hoppa över
; Skip
;
MSG_DIALPANEL_GO_TO_ONLINE_GAD
Gå online
; Go to online
;
MSG_DIALPANEL_CALLING_TXT
Ringer
; Calling
;
MSG_DIALPANEL_COMMENT_TXT
Kommentar
; Comment
;
MSG_DIALPANEL_NUMBER_TXT
Nummer
; Number
;
MSG_DIALPANEL_NEXT_TXT
Nästa
; Next
;
MSG_DIALPANEL_TIMEOUT_TXT
Tid kvar
; Timeout
;
MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_TXT
Försök
; Attempt
;
MSG_DIALPANEL_MESSAGE_TXT
Meddelande
; Message
;
MSG_DIALPANEL_NOW_CALLING_TXT
Ringer nu: %s.
; Now calling: %s.
;
MSG_DIALPANEL_DIALING_TXT
Ringer...
; Dialing...
;
MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_EXIT_COMMAND_TXT
Sänder avslutningskommando till modemet...
; Sending modem exit command...
;
MSG_DIALPANEL_SENDING_MODEM_INIT_COMMAND_TXT
Sänder initieringskommando till modemet...
; Sending modem init command...
;
MSG_DIALPANEL_ERROR_SENDING_MODEM_COMMAND_TXT
Fel under sändning till modemet!
; Error sending modem command!
;
MSG_DIALPANEL_ATTEMPT_OF_TXT
%ld av %ld
; %ld of %ld
;
MSG_DIALPANEL_DIAL_ATTEMPT_TIMEOUT_TXT
Tiden ute under upprigningsförsök.
; Dial attempt timeout.
;
MSG_DIALPANEL_REDIAL_DELAY_TXT
Väntar på återuppringning...
; Redial delay...
;
MSG_DIALPANEL_WAITING_TXT
Väntar.
; Waiting.
;
MSG_DIALPANEL_LINE_IS_BUSY_TXT
Linjen är upptagen.
; Line is busy.
;
MSG_DIALPANEL_NO_DIALTONE_TXT
Fick ingen kopplingston.
; No dialtone detected.
;
MSG_DIALPANEL_INCOMING_VOICE_CALL_TXT
Inkommande röstsamtal.
; Incoming voice call.
;
MSG_DIALPANEL_CONNECTION_ESTABLISHED_TXT
Förbindelse upprättad.
; Connection established.
;
MSG_DIALPANEL_MAXIMUM_NUMBER_OF_DIAL_RETRIES_TXT
Maximalt antal uppkopplingsförsök gjorda.
; Maximum number of dial retries reached.
;
MSG_DIALPANEL_DIALING_LIST_IS_EMPTY_TXT
Uppringningslistan är tom!
; Dialing list is empty!
;
MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_1_TXT
Uppkopplad mot \"%s\" (%s).
; Connected to \"%s\" (%s).
;
MSG_DIALPANEL_CONNECTED_TO_2_TXT
Uppkopplad mot %s.
; Connected to %s.
;
MSG_DIALPANEL_CAPTURE_NAME_TXT
Loggning
; Capture
;
MSG_DIALPANEL_ABORTING_TXT
Avbryter...
; Aborting...
;
MSG_DIALPANEL_FILE_CREATED_TXT
\n(Loggning startad till fil %s)\n\n
; \n(File capture started %s)\n\n
;
MSG_EMULATIONPANEL_STANDARD_MODE_TXT
Standardläge
; Standard mode
;
MSG_EMULATIONPANEL_APPLICATION_MODE_TXT
Applikationsläge
; Application mode
;
MSG_EMULATIONPANEL_NORMAL_SCALE_TXT
Normal skala
; Normal scale
;
MSG_EMULATIONPANEL_HALF_WIDTH_TXT
Halva bredden
; Half width
;
MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_TXT
Hoppande
; Jump
;
MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_TXT
Jämn
; Smooth
;
MSG_EMULATIONPANEL_CURSOR_KEYS_GAD
Markörtangenter
; Cursor keys
;
MSG_EMULATIONPANEL_NUMERIC_KEYPAD_GAD
Numreriskt tangentbord
; Numeric keypad
;
MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CURSOR_MOVES_GAD
Fortsätt markörflyttningar på nästa rad
; Wrap cursor moves
;
MSG_EMULATIONPANEL_WRAP_CHARACTERS_GAD
Fortsätt tecken på nästa rad
; Wrap characters
;
MSG_EMULATIONPANEL_CLS_RESETS_CURSOR_GAD
`CLS' återställer markörposition
; `CLS' resets cursor position
;
MSG_EMULATIONPANEL_INSERT_MODE_GAD
Insättningsläge
; Insert mode
;
MSG_EMULATIONPANEL_NEW_LINE_MODE_GAD
Ny-rads läge
; New-line mode
;
MSG_EMULATIONPANEL_FONT_SCALE_GAD
Typsnittsskala
; Font scale
;
MSG_EMULATIONPANEL_SMOOTH_SCROLLING_GAD
Scrollning
; Scrolling
;
MSG_EMULATIONPANEL_DESTRUCTIVE_BACKSPACE_GAD
Destruktiv backspace
; Destructive backspace
;
MSG_EMULATIONPANEL_SWAP_BS_AND_DEL_GAD
Byt `Backspace' och `Del' tangenterna
; Swap `Backspace' and `Del' keys
;
MSG_EMULATIONPANEL_PRINTER_CONTROL_GAD
Skrivarkontroll påslagen
; Printer control enabled
;
MSG_EMULATIONPANEL_ANSWERBACK_MESSAGE_GAD
`Answerback' meddelande
; Answerback message
;
MSG_EMULATIONPANEL_EMULATION_PREFERENCES_TXT
Emuleringsinställningar
; Emulation parameters
;
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_LIST_GAD
Makrolista
; Macro list
;
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_GAD
Makro
; Macro
;
MSG_FASTMACROPANEL_MACRO_TEXT_GAD
Makrotext
; Macro text
;
MSG_FASTMACROPANEL_TOP_GAD
Överst
; Top
;
MSG_FASTMACROPANEL_UP_GAD
Upp
; Up
;
MSG_FASTMACROPANEL_DOWN_GAD
Ner
; Down
;
MSG_FASTMACROPANEL_END_GAD
Underst
; End
;
MSG_FASTMACROPANEL_NEW_GAD
Ny
; New
;
MSG_FASTMACROPANEL_FAST_MACRO_PREFERENCES_TXT
Snabb! makroinställningar
; Fast! macro settings
;
MSG_FASTMACROPANEL_UNNAMED_TXT
« Namnlös »
; «Unnamed»
;
MSG_FASTMACROPANEL_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Ladda snabb! makroinställningar
; Load fast! macro settings
;
MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Could not load fast! macro settings\n\"%s\"!
; Could not load fast! macro settings\n\"%s\"!
;
MSG_FASTMACROPANEL_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Spara snabb! makroinställningar
; Save fast! macro settings
;
MSG_FASTMACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_FAST_MACRO_SETTINGS_TXT
Could not save fast! macro settings\n\"%s\"!
; Could not save fast! macro settings\n\"%s\"!
;
MSG_FASTMACROS_FAST_MACROS_TXT
Snabb! makron
; Fast! macros
;
MSG_HOTKEYPANEL_TERM_SCREEN_TO_FRONT_GAD
term skärmen längst fram
; term screen to front
;
MSG_HOTKEYPANEL_BUFFER_SCREEN_TO_FRONT_GAD
Bufferskärm längst fram
; Buffer screen to front
;
MSG_HOTKEYPANEL_SKIP_DIAL_ENTRY_GAD
Hoppa över upprigningsförsök
; Skip dial entry
;
MSG_HOTKEYPANEL_ABORT_AREXX_GAD
Avbryt ARexx kommando
; Abort ARexx command
;
MSG_HOTKEYPANEL_COMMODITY_PRIORITY_GAD
Commodity prioritet
; Commodity priority
;
MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEYS_ENABLED_GAD
Direktval påslagna
; Hotkeys enabled
;
MSG_HOTKEYPANEL_HOTKEY_PREFERENCES_TXT
Direktvalsinställningar
; Hotkey settings
;
MSG_HOTKEYPANEL_LOAD_HOTKEYS_TXT
Ladda direktval
; Load hotkeys
;
MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_LOAD_HOTKEYS_TXT
Kunde inte ladda direktval\n\"%s\"!
; Could not load hotkeys\n\"%s\"!
;
MSG_HOTKEYPANEL_SAVE_HOTKEYS_TXT
Spara direktval
; Save hotkeys
;
MSG_HOTKEYPANEL_COULD_NOT_SAVE_HOTKEYS_TXT
Kunde inte spara direktval\n\"%s\"!
; Could not save hotkeys\n\"%s\"!
;
MSG_IMPORTPANEL_REPLACE_RATES_GAD
Ersätt taxor
; Replace rates
;
MSG_IMPORTPANEL_APPEND_RATES_GAD
Lägg till taxor
; Append rates
;
MSG_IMPORTPANEL_IMPORT_RATES_TXT
Importera taxor
; Import rates
;
MSG_MACROPANEL_NONE_TXT
Ingen
; None
;
MSG_MACROPANEL_SHIFT_TXT
Shift
; Shift
;
MSG_MACROPANEL_ALTERNATE_TXT
Alt
; Alternate
;
MSG_MACROPANEL_CONTROL_TXT
Ctrl
; Control
;
MSG_MACROPANEL_KEY_MODIFIER_GAD
Modifierare
; Key modifier
;
MSG_MACROPANEL_MACRO_PREFERENCES_TXT
Inställningar för funktionstangenter
; Function key settings
;
MSG_MACROPANEL_LOAD_MACRO_KEYS_TXT
Ladda funktionstangenter
; Load function keys
;
MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_LOAD_MACRO_KEYS_TXT
Kunde inte ladda funktionstangenter\n\"%s\"!
; Could not load function keys\n\"%s\"!
;
MSG_MACROPANEL_SAVE_MACRO_KEYS_TXT
Spara funktionstangenter
; Save function keys
;
MSG_MACROPANEL_COULD_NOT_SAVE_MACRO_KEYS_TXT
Kunde inte spara funktionstangenter\n\"%s\"!
; Could not save function keys\n\"%s\"!
;
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_IGNORE_TXT
Ingen
; Ignore
;
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILETYPE_TXT
Filtyp
; File type
;
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_SOURCE_TXT
Källa och tid
; Source and time
;
MSG_MISCPANEL_PROGRAM_PRIORITY_GAD
Programprioritet
; Program priority
;
MSG_MISCPANEL_BACKUP_CONFIGURATION_GAD
Säkerhetskopiera konfigurationen
; Backup configuration
;
MSG_MISCPANEL_SHOW_FAST_MACROS_GAD
Visa snabb! makron
; Show fast! macros
;
MSG_MISCPANEL_RELEASE_SERIAL_DEVICE_GAD
Släpp serieporten vid ikonifiering
; Release serial device when iconified
;
MSG_MISCPANEL_OVERRIDE_TRANSFER_PATH_GAD
Upphäv sökväg för överföringar
; Override transfer path
;
MSG_MISCPANEL_USE_AUTO_UPLOAD_PANEL_GAD
Använd automatisk uppladdning
; Use auto upload panel
;
MSG_MISCPANEL_SET_ARCHIVED_BIT_GAD
Sätt `arkiv' biten
; Set `archived' bit
;
MSG_MISCPANEL_TRANSFER_ICONS_GAD
Överför ikoner
; Transfer file icons
;
MSG_MISCPANEL_TRANSFER_METER_GAD
Effektivitetsmätare
; Transfer performance meter
;
MSG_MISCPANEL_CREATE_ICONS_GAD
Skapa ikoner
; Create icons
;
MSG_MISCPANEL_IDENTIFY_FILES_GAD
Filkommentar
; File comment
;
MSG_MISCPANEL_SIMPLE_IO_GAD
Enkel fil I/O
; Simple file I/O
;
MSG_MISCPANEL_MISCELLANEOUS_PREFERENCES_TXT
Blandade inställningar
; Miscellaneous settings
;
MSG_MODEMPANEL_MODEM_INIT_STRING_GAD
Initiering
; Modem init command
;
MSG_MODEMPANEL_MODEM_EXIT_STRING_GAD
Avslutning
; Modem exit command
;
MSG_MODEMPANEL_MODEM_HANGUP_STRING_GAD
`Lägg på'
; Hang up command
;
MSG_MODEMPANEL_NO_CARRIER_STRING_GAD
`No carrier'
; `No carrier' message
;
MSG_MODEMPANEL_NO_DIALTONE_STRING_GAD
`No dialtone'
; `No dialtone' message
;
MSG_MODEMPANEL_CONNECT_STRING_GAD
`Connect'
; `Connect' message
;
MSG_MODEMPANEL_VOICE_STRING_GAD
`Voice'
; `Voice' message
;
MSG_MODEMPANEL_RING_STRING_GAD
`Ring'
; `Ring' message
;
MSG_MODEMPANEL_BUSY_STRING_GAD
`Busy'
; `Busy' message
;
MSG_MODEMPANEL_OK_STRING_GAD
`Ok'
; `Ok' message
;
MSG_MODEMPANEL_ERROR_STRING_GAD
`Error'
; `Error' message
;
MSG_MODEMPANEL_DIAL_PREFIX_GAD
prefix
; Dial prefix
;
MSG_MODEMPANEL_DIAL_SUFFIX_GAD
suffix
; Dial suffix
;
MSG_MODEMPANEL_REDIAL_DELAY_GAD
Väntetid
; Redial delay
;
MSG_MODEMPANEL_DIAL_RETRIES_GAD
Försök
; Dial retries
;
MSG_MODEMPANEL_DIAL_TIMEOUT_GAD
Tidsbegränsning
; Dial timeout
;
MSG_MODEMPANEL_REDIAL_AFTER_HANGUP_GAD
Återuppringning efter samtal
; Redial after hang up
;
MSG_MODEMPANEL_CONNECT_AUTO_BAUD_GAD
Auto-baud
; Connect auto-baud
;
MSG_MODEMPANEL_DROP_DTR_ON_HANGUP_GAD
Släpp DTR efter samtal
; Drop DTR on hang up
;
MSG_MODEMPANEL_NOCARRIER_IS_BUSY_GAD
`NO CARRIER' = `BUSY'
; `NO CARRIER' = `BUSY'
;
MSG_MODEMPANEL_CONNECTION_LIMIT_GAD
Tidsbegränsning
; Connect limit
;
MSG_MODEMPANEL_LIMIT_MACRO_GAD
Makro vid begränsning
; Limit macro
;
MSG_MODEMPANEL_TIME_TO_CONNECT_GAD
Tid
; Time to connnect
;
MSG_MODEMPANEL_MODEM_PREFERENCES_TXT
Modeminställningar
; Modem settings
;
MSG_PACKET_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
;
MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_MEN
O\0Ladda historia...
; O\0Load history...
;
MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_MEN
S\0Spara historia
; S\0Save history as...
;
MSG_PACKET_CLEAR_HISTORY_MEN
R\0Rensa historia
; K\0Clear history
;
MSG_PACKET_OTHER_WINDOW_MEN
-\0Andra fönstret
; -\0Other window
;
MSG_PACKET_TOGGLE_ECHO_MEN
.\0Visa `output'
; .\0Show output
;
MSG_PACKET_QUIT_MEN
Q\0Avsluta
; Q\0Quit
;
MSG_PACKET_LOAD_HISTORY_TXT
Ladda historia
; Load history
;
MSG_PACKET_PACKET_WINDOW_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Pakethistorian innehåller fortfarande\n%ld rader, vill du fortsätta?
; The packet history still holds %ld\nlines, do you wish to continue?
;
MSG_PACKET_DISCARD_APPEND_CANCEL_TXT
Radera historia|Lägg till historia|Avbryt
; Discard history|Append history|Cancel
;
MSG_PACKET_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT
Det finns ingenting i\npakethistorian just nu.
; There is nothing in the\npacket history right now.
;
MSG_PACKET_SAVE_HISTORY_TXT
Spara historia
; Save history
;
MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_GAD
Lösenord
; Password
;
MSG_PASSWORDUSERPANEL_USER_NAME_GAD
Användarnamn
; User name
;
MSG_PASSWORDUSERPANEL_PASSWORD_AND_USER_NAME_TXT
Användarnamn och lösenord
; User name and password
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_TXT
Välj standardsökväg för ASCII uppladdning
; Select default ASCII upload path
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_TXT
Välj standardsökväg för ASCII nedladdning
; Select default ASCII download path
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_TXT
Välj standardsökväg för text uppladdning
; Select default text upload path
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_TXT
Välj standardsökväg för text nedladdning
; Select default text download path
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_TXT
Välj standardsökväg för binär uppladdning
; Select default binary upload path
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_TXT
Välj standardsökväg för binär nedladdning
; Select default binary download path
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_CONFIG_STORAGE_DIR_TXT
Välj bibliotek att spara konfigurationen i
; Select config storage directory
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_DEFAULT_TEXT_EDITOR_TXT
Välj standard texteditor
; Select default text editor
;
MSG_PATHPANEL_SELECT_HELP_FILE_TXT
Välj fil för `term' onlinehjälp
; Select `term' help text file
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_UPLOAD_PATH_GAD
Standardsökväg för ASCII uppladdning
; Default ASCII upload path
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_ASCII_DOWNLOAD_PATH_GAD
Standardsökväg för ASCII nedladdning
; Default ASCII download path
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_UPLOAD_PATH_GAD
Standardsökväg för text uppladdning
; Default text upload path
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_DOWNLOAD_PATH_GAD
Standardsökväg för text nedladdning
; Default text download path
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_UPLOAD_PATH_GAD
Standardsökväg för binär uppladdning
; Default binary upload path
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_BINARY_DOWNLOAD_PATH_GAD
Standardsökväg för binär nedladdning
; Default binary download path
;
MSG_PATHPANEL_CONFIGURATION_STORAGE_DIR_GAD
Bibliotek att spara konfigurationen i
; Configuration storage directory
;
MSG_PATHPANEL_DEFAULT_TEXT_EDITOR_GAD
Standard texteditor
; Default text editor
;
MSG_PATHPANEL_HELP_TEXT_FILE_GAD
Fil för onlinehjälp
; `term' help text file
;
MSG_PATHPANEL_PATH_PREFERENCES_TXT
Sökvägsinställningar
; Paths settings
;
MSG_PHONEPANEL_SERIAL_TXT
Seriell...
; Serial...
;
MSG_PHONEPANEL_MODEM_TXT
Modem...
; Modem...
;
MSG_PHONEPANEL_SCREEN_TXT
Skärm...
; Screen...
;
MSG_PHONEPANEL_TERMINAL_TXT
Terminal...
; Terminal...
;
MSG_PHONEPANEL_EMULATION_TXT
Emulering...
; Emulation...
;
MSG_PHONEPANEL_CLIPBOARD_TXT
Klippbord...
; Clipboard...
;
MSG_PHONEPANEL_CAPTURE_TXT
Loggning...
; Capture...
;
MSG_PHONEPANEL_COMMANDS_TXT
Kommandon...
; Commands...
;
MSG_PHONEPANEL_MISCELLANEOUS_TXT
Blandat...
; Misc...
;
MSG_PHONEPANEL_PATHS_TXT
Sökvägar...
; Paths...
;
MSG_PHONEPANEL_TRANSFER_TXT
Överföring...
; Transfer...
;
MSG_PHONEPANEL_TRANSLATION_TXT
Översättning...
; Translations...
;
MSG_PHONEPANEL_KEYBOARD_MACROS_TXT
Funktionstangenter...
; Function keys...
;
MSG_PHONEPANEL_CURSOR_KEYS_TXT
Markörtangenter...
; Cursor keys...
;
MSG_PHONEPANEL_FAST_MACROS_TXT
Snabb! makron...
; Fast! macros...
;
MSG_PHONEPANEL_PASSWORD_USER_TXT
Användare/Lösenord...
; User/Password...
;
MSG_PHONEPANEL_RATES_TXT
Kostnader...
; Rates...
;
MSG_PHONEPANEL_PHONE_NUMBER_GAD
Telefonnummer
; Phone number
;
MSG_PHONEPANEL_COMMENT_GAD
Kommentar
; Comment
;
MSG_PHONEPANEL_BBS_NAME_GAD
BBS namn
; BBS name
;
MSG_PHONEPANEL_QUICK_MENU_GAD
Snabbmeny
; Quick menu
;
MSG_PHONEPANEL_PRINT_GAD
Skriv ut
; Print
;
MSG_PHONEPANEL_CLEAR_LIST_GAD
Rensa lista
; Clear list
;
MSG_PHONEPANEL_NEW_ENTRY_GAD
Ny
; New entry
;
MSG_PHONEPANEL_REMOVE_ENTRY_GAD
Radera
; Remove entry
;
MSG_PHONEPANEL_LOAD_LIST_GAD
Ladda
; Load
;
MSG_PHONEPANEL_SAVE_LIST_GAD
Spara
; Save
;
MSG_PHONEPANEL_SORT_LIST_GAD
Sortera
; Sort
;
MSG_PHONEPANEL_CLONE_ENTRY_GAD
Duplicera
; Clone entry
;
MSG_PHONEPANEL_DIAL_LIST_GAD
Ring upp
; Dial
;
MSG_PHONEPANEL_COPY_CONFIG_GAD
Kopiera konfig
; Copy config
;
MSG_PHONEPANEL_USE_ENTRY_GAD
Använd
; Use entry
;
MSG_PHONEPANEL_SET_PASSWORT_GAD
Lösenord
; Password
;
MSG_PHONEPANEL_SETTINGS_TXT
Inställningar
; Settings
;
MSG_PHONEPANEL_PHONEBOOK_TXT
Telefonlista
; Phonebook
;
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_TXT
Den här posten används forfarande;\nför att radera den måste du lägga på luren.
; This phonebook entry is still in use;\nto remove it, hang up the line first.
;
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_EDIT_TXT
Den här posten används fortfarande;\nför att editera den måste du lägga på luren.
; This phonebook entry is still in use;\nto edit it, hang up the line first.
;
MSG_PHONEPANEL_PHONE_ENTRY_IN_USE_LOAD_TXT
En av posterna används fortfarande;\nför att kunna ladda in en ny lista måste\ndu lägga på luren.
; One of the phonebook entries is still in\nuse; to load a new phonebook, hang up\nthe line first.
;
MSG_PHONEPANEL_LOAD_PHONEBOOK_TXT
Ladda telefonlista
; Load phonebook
;
MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_LOAD_PHONEBOOK_TXT
Kunde inte ladda telefonlista\n\"%s\"!
; Could not load phonebook\n\"%s\"!
;
MSG_PHONEPANEL_SAVE_PHONEBOOK_TXT
Spara telefonlista
; Save phonebook
;
MSG_PHONEPANEL_COULD_NOT_CREATE_TXT
Kunde inte spara telefonlista\n\"%s\"!
; Could not create phonebook\n\"%s\"!
;
MSG_PHONEPANEL_PLEASE_ENTER_PASSWORD_TXT
Ange lösenord
; Please enter access password
;
MSG_PHONEPANEL_PLEASE_REPEAT_PASSWORD_TXT
Repetera lösenord
; Please repeat access password
;
MSG_PHONEPANEL_ERROR_ENTERING_PASSWORD_TXT
Lösenorden är ej identiska, avbryter.
; Passwords are not identical, aborting.
;
MSG_PHONEPANEL_SELECT_TRANSLATION_TXT
Välj översättningstabell
; Select translation table
;
MSG_PHONEPANEL_SELECT_KEYBOARD_MACROS_TXT
Välj funktionstangenter
; Select function keys
;
MSG_PHONEPANEL_SELECT_CURSOR_KEYS_TXT
Välj markörtangenter
; Select cursor keys
;
MSG_PHONEPANEL_SELECT_FAST_MACROS_TXT
Välj Snabb! makron
; Select fast! macros
;
MSG_RATEPANEL_TIME_GAD
Tid
; Time
;
MSG_RATEPANEL_PAY_PER_UNIT_GAD
%s/markering
; %s/unit
;
MSG_RATEPANEL_SECONDS_PER_UNIT_GAD
Sekunder/markering
; Seconds/unit
;
MSG_RATEPANEL_FIRST_UNIT_GAD
Första markeringen
; First unit
;
MSG_RATEPANEL_FOLLOWING_UNITS_GAD
Följande markering(ar)
; Following unit(s)
;
MSG_RATEPANEL_DAYS_AND_DATES_GAD
Dagar och datum
; Days and dates
;
MSG_RATEPANEL_ADD_TIME_GAD
Addera tid
; Add time
;
MSG_RATEPANEL_REMOVE_TIME_GAD
Radera tid
; Remove time
;
MSG_RATEPANEL_EDIT_TIME_GAD
Editera tid
; Edit time
;
MSG_RATEPANEL_ADD_DAYS_GAD
Addera dag(ar)
; Add day(s)
;
MSG_RATEPANEL_ADD_DATE_GAD
Addera datum
; Add date
;
MSG_RATEPANEL_IMPORT_GAD
Importera
; Import
;
MSG_RATEPANEL_EDIT_GAD
Editera
; Edit
;
MSG_RATEPANEL_CLONE_GAD
Duplicera
; Clone
;
MSG_RATEPANEL_RATES_PREFERENCES_TXT
Kostnadsinställningar
; Rates settings
;
MSG_SCREENPANEL_STATUS_DISABLED_TXT
Ingen
; Disabled
;
MSG_SCREENPANEL_STATUS_STANDARD_TXT
Standard
; Standard
;
MSG_SCREENPANEL_STATUS_COMPACT_TXT
Kompakt
; Compact
;
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_AMIGA_TXT
4 Färger (Amiga)
; 4 Colours (Amiga)
;
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_8_TXT
8 Färger (ANSI)
; 8 Colours (ANSI)
;
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_16_TXT
16 Färger (EGA)
; 16 Colours (EGA)
;
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_MONO_TXT
2 Färger (Monokrom)
; 2 Colours (Monochrome)
;
MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINETIME_TXT
Tid online
; Online time
;
MSG_SCREENPANEL_TIME_ONLINECOST_TXT
Kostnad online
; Online cost
;
MSG_SCREENPANEL_TIME_BOTH_TXT
Tid och kostnad
; Time & cost
;
MSG_SCREENPANEL_UNKNOWN_TXT
Okänd
; Unknown
;
MSG_SCREENPANEL_AVAILABLE_DISPLAY_MODES_GAD
Skärmlägen
; Display modes
;
MSG_SCREENPANEL_CURRENT_DISPLAY_MODE_GAD
Skärmläge
; Display mode
;
MSG_SCREENPANEL_COLOUR_GAD
Färg
; Colour
;
MSG_SCREENPANEL_EDIT_SCREEN_PALETTE_GAD
Palett
; Palette
;
MSG_SCREENPANEL_RED_GAD
Röd
; Red
;
MSG_SCREENPANEL_GREEN_GAD
Grön
; Green
;
MSG_SCREENPANEL_BLUE_GAD
Blå
; Blue
;
MSG_SCREENPANEL_USE_DEFAULT_TXT
Använd standardfärger
; Use default colours
;
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_FONT_GAD
Skärmtypsnitt
; Screen font
;
MSG_SCREENPANEL_SELECT_NEW_FONT_TXT
Välj nytt skärmtypsnitt
; Select new screen font
;
MSG_SCREENPANEL_MAKE_SCREEN_PUBLIC_GAD
Allmän skärm
; Make screen public
;
MSG_SCREENPANEL_SHANGHAI_WINDOWS_GAD
`Shanghaia' fönster
; `Shanghai' windows
;
MSG_SCREENPANEL_BLINKING_GAD
Blinkande
; Blinking
;
MSG_SCREENPANEL_FASTER_LAYOUT_GAD
Snabb layout
; Faster layout
;
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_TITLE_GAD
Skärmtitel
; Screen title
;
MSG_SCREENPANEL_USE_WORKBENCH_GAD
Använd allmän skärm
; Use public screen
;
MSG_SCREENPANEL_PUBSCREEN_NAME_GAD
Allmän skärms namn
; Public screen name
;
MSG_SCREENPANEL_STATUS_LINE_GAD
Statusrad
; Status line
;
MSG_SCREENPANEL_ONLINE_TIME_GAD
Visa onlinetid
; Online display
;
MSG_SCREENPANEL_SCREEN_PREFERENCES_TXT
Skärminställningar
; Screen settings
;
MSG_SERIAL_ERROR_ACCESSING_TXT
Fel, kunde inte nå \"%s\" enhet %ld,\nfeltyp: %s
; Error accessing \"%s\" unit %ld,\nerror type: %s
;
MSG_SERIAL_DEVICE_IN_USE_TXT
\"%s\" enhet %ld används redan av\n\"%s\" och kunde inte öppnas
; Device \"%s\" unit %ld is currently in use by\n\"%s\" and could not be opened
;
MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_TXT
Kunde inte känna av någon DSR signal!
; No DSR signal detected!
;
MSG_SERIAL_RETRY_CANCEL_TXT
Försök igen|Avbryt
; Retry|Cancel
;
MSG_SERIAL_NO_DSR_SIGNAL_HANDSHAKING_DISABLED_TXT
Ingen DSR signal, RTS/CTS handskakning har slagits av
; No DSR signal present, RTS/CTS handshaking has been disabled
;
MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_WRITE_PORT_TXT
Kunde inte skapa skrivport till seriella drivrutinen
; Failed to create serial driver write port
;
MSG_SERIAL_ERROR_DEVBUSY_TXT
\"%s\" används redan
; Device \"%s\" is currently busy
;
MSG_SERIAL_ERROR_BAUDMISMATCH_TXT
Serieporten stöder inte önskad överföringshastighet
; Device driver does not support desired baud rate
;
MSG_SERIAL_ERROR_BUFERR_TXT
Serieporten kunde inte allokera ny buffer för läsning
; Device driver could not allocate new read buffer
;
MSG_SERIAL_ERROR_INVPARAM_TXT
Serieporten tar inte emot nuvarande inställningar
; Device driver rejects current settings
;
MSG_SERIAL_ERROR_LINEERR_TXT
Serieporten har hittat `hardware data overrun'
; Device driver has detected hardware data-overrun
;
MSG_SERIAL_ERROR_PARITYERR_TXT
Serieporten har hittat ett paritetsfel
; Device driver has detected parity error
;
MSG_SERIAL_ERROR_TIMERERR_TXT
Serieporten har hittat ett timeoutfel
; Device driver has detected a timeout error
;
MSG_SERIAL_ERROR_BUFOVERFLOW_TXT
Serieporten har hittat en full läsbuffer
; Device driver has detected a read buffer overflow
;
MSG_SERIAL_ERROR_NODSR_TXT
Serieporten kunde inte känna av DSR signalen
; Device driver has failed to detect DSR signal
;
MSG_SERIAL_ERROR_UNIT_BUSY_TXT
\"%s\", enhet %ld används redan
; Device \"%s\", unit %ld is currently busy
;
MSG_SERIAL_FAILED_TO_CREATE_READ_PORT_TXT
Kunde inte skapa läsport till serieporten
; Failed to create serial driver read port
;
MSG_SERIAL_NOT_ENOUGH_MEMORY_TXT
För lite minne för seriebuffer
; Not enough memory for serial buffer
;
MSG_SERIAL_OPENFAILURE_TXT
Kunde inte öppna \"%s\", enhet %ld
; Failed to open \"%s\", unit %ld
;
MSG_SERIALPANEL_SEVEN_BITS_TXT
Sju
; Seven
;
MSG_SERIALPANEL_EIGHT_BITS_TXT
Åtta
; Eight
;
MSG_SERIALPANEL_NO_PARITY_TXT
Ingen
; None
;
MSG_SERIALPANEL_EVEN_TXT
Jämn
; Even
;
MSG_SERIALPANEL_ODD_TXT
Udda
; Odd
;
MSG_SERIALPANEL_MARK_TXT
Mark
; Mark
;
MSG_SERIALPANEL_SPACE_TXT
Space
; Space
;
MSG_SERIALPANEL_ONE_BIT_TXT
En
; One
;
MSG_SERIALPANEL_TWO_BITS_TXT
Två
; Two
;
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_NONE_TXT
Ingen
; None
;
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_TXT
RTS/CTS
; RTS/CTS
;
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_RTS_CTS_DSR_TXT
RTS/CTS (DSR)
; RTS/CTS (DSR)
;
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_FULL_TXT
Full
; Full
;
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_HALF_TXT
Halv (lokal eko)
; Half (local echo)
;
MSG_SERIALPANEL_BAUD_RATE_GAD
Hastighet
; Baud rate
;
MSG_SERIALPANEL_BITS_PER_CHAR_GAD
Bitar/tecken
; Bits/char
;
MSG_SERIALPANEL_PARITY_GAD
Paritet
; Parity
;
MSG_SERIALPANEL_STOP_BITS_GAD
Stoppbitar
; Stop bits
;
MSG_SERIALPANEL_HANDSHAKING_GAD
Handskakning
; Handshaking
;
MSG_SERIALPANEL_DUPLEX_GAD
Duplex
; Duplex
;
MSG_SERIALPANEL_BUFFER_SIZE_GAD
Buffer
; Buffer size
;
MSG_SERIALPANEL_BREAK_LENGTH_GAD
Stopplängd (µs)
; Break length (µs)
;
MSG_SERIALPANEL_STRIP_BIT_8_GAD
Strippa bit 8
; Strip bit 8
;
MSG_SERIALPANEL_HIGH_SPEED_MODE_GAD
Höghastighetsläge
; High-speed mode
;
MSG_SERIALPANEL_CHECK_CARRIER_GAD
Kontrollera bärvåg
; Check carrier
;
MSG_SERIALPANEL_SHARED_ACCESS_GAD
Delad åtkomst
; Shared access
;
MSG_SERIALPANEL_XON_XOFF_GAD
xON/xOFF
; xON/xOFF
;
MSG_SERIALPANEL_PASS_XON_XOFF_THROUGH_GAD
Släpp igenom ^S/^Q
; Pass xON/xOFF through
;
MSG_SERIALPANEL_SERIAL_DEVICE_GAD
Seriell drivrutin
; Serial device
;
MSG_SERIALPANEL_DEVICE_UNIT_NUMBER_GAD
Enhetsnummer
; Unit number
;
MSG_SERIALPANEL_QUANTUM_GAD
Quantum
; Quantum
;
MSG_SERIALPANEL_SELECT_DEVICE_TXT
Välj drivrutin
; Select device
;
MSG_SERIALPANEL_SERIAL_PREFERENCES_TXT
Seriella inställningar
; Serial settings
;
MSG_SPEECHPANEL_MALE_TXT
Manlig
; Male
;
MSG_SPEECHPANEL_FEMALE_TXT
Kvinlig
; Female
;
MSG_SPEECHPANEL_RATE_GAD
Hastighet (ord/min)
; Rate (words/minute)
;
MSG_SPEECHPANEL_PITCH_GAD
Tonhöjd (Hz)
; Pitch (Hz)
;
MSG_SPEECHPANEL_FREQUENCY_GAD
Frekvens (Hz)
; Frequency (Hz)
;
MSG_SPEECHPANEL_VOLUME_GAD
Volym
; Volume
;
MSG_SPEECHPANEL_SEX_GAD
Kön
; Sex
;
MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_ENABLED_GAD
Tal påslaget
; Speech enabled
;
MSG_SPEECHPANEL_SPEAK_GAD
Tala!
; Speak!
;
MSG_SPEECHPANEL_SPEECH_PREFERENCES_TXT
Inställningar för tal
; Speech settings
;
MSG_SPEECHPANEL_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT
Ladda inställningar för tal
; Load speech settings
;
MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_LOAD_SPEECH_SETTINGS_TXT
Kunde inte ladda inställningar för tal\n\"%s\"!
; Could not load speech settings\n\"%s\"!
;
MSG_SPEECHPANEL_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT
Spara inställningar för tal
; Save speech settings
;
MSG_SPEECHPANEL_COULD_NOT_SAVE_SPEECH_SETTINGS_TXT
Kunde inte spara inställningar för tal\n\"%s\"!
; Could not save speech settings\n\"%s\"!
;
MSG_SPEECHPANEL_THIS_IS_TERM_SPEAKING_TXT
Detta är term som talar.
; This is term speaking.
;
MSG_TRANSFERPANEL_NO_MESSAGE_TXT
« Ingen »
; «None»
;
MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_ENTIRE_TRANSFER_GAD
Avbryt hela överföringen
; Abort entire transfer
;
MSG_TRANSFERPANEL_SKIP_CURRENT_FILE_GAD
Hoppa över aktuell fil
; Skip current file
;
MSG_TRANSFERPANEL_DATA_TRANSFERRED_GAD
Data överförd
; Data transferred
;
MSG_TRANSFERPANEL_TIME_TO_GO_GAD
Tid kvar
; Time to go
;
MSG_TRANSFERPANEL_PROTOCOL_TXT
Protokoll
; Protocol
;
MSG_TRANSFERPANEL_INFORMATION_GAD
Information
; Information
;
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_TXT
Fil
; File
;
MSG_TRANSFERPANEL_NEXT_FILE_TXT
Nästa fil
; Next file
;
MSG_TRANSFERPANEL_SPACE_LEFT_TXT
Plats kvar
; Space left
;
MSG_TRANSFERPANEL_COMPLETION_TIME_TXT
Klar klockan
; Completion time
;
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TXT
Filstorlek
; File size
;
MSG_TRANSFERPANEL_FILE_SIZE_TRANSFERRED_TXT
Bytes överförda
; Bytes transferred
;
MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TXT
Total storlek
; Total size
;
MSG_TRANSFERPANEL_TOTAL_SIZE_TRANSFERRED_TXT
Bytes överförda totalt
; Total bytes transferred
;
MSG_TRANSFERPANEL_FILES_TRANSFERRED_TXT
Filer överförda
; Files transferred
;
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCKS_TRANSFERRED_TXT
Block överförda
; Blocks transferred
;
MSG_TRANSFERPANEL_ESTIMATED_TIME_TXT
Förväntad tid
; Expected time
;
MSG_TRANSFERPANEL_ELAPSED_TIME_TXT
Åtgådd tid
; Elapsed time
;
MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTERS_PER_SECOND_TXT
Tecken/sekund
; Characters/second
;
MSG_TRANSFERPANEL_CHARACTER_DELAY_TXT
Teckenfördröjning
; Character delay
;
MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_DELAY_TXT
Paketfördröjning
; Packet delay
;
MSG_TRANSFERPANEL_PACKET_TYPE_TXT
Pakettyp
; Packet type
;
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_CHECK_TYPE_TXT
Block-kontrolltyp
; Block check type
;
MSG_TRANSFERPANEL_BLOCK_SIZE_TXT
Blockstorlek
; Block size
;
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_ERRORS_TXT
Antal fel
; Number of errors
;
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_OF_TIMEOUTS_TXT
Antal timeouts
; Number of timeouts
;
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_TO_GO_PERCENT_TXT
%ld av %ld (%ld%%)
; %ld of %ld (%ld%%)
;
MSG_TRANSFERPANEL_NUMBER_PERCENT_TXT
%ld (%ld%%)
; %ld (%ld%%)
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_PAGE_GAD
Teckenuppsättning
; Character page
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_GAD
Teckenkod
; Character code
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_SEND_CODE_AS_GAD
Sänd kod som
; Send code as
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_RECEIVE_CODE_AS_GAD
Ta emot kod som
; Receive code as
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_CODE_TRANSLATION_TXT
Teckenkodsöversättning
; Character code translation
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_CHARACTER_TABLE_TXT
Teckentabell
; Character table
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT
Ladda översättningstabeller
; Load translation tables
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_LOAD_TRANSLATION_TABLES_TXT
Could not load translation tables \"%s\"!
; Could not load translation tables \"%s\"!
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT
Spara översättningstabeller
; Save translation tables
;
MSG_TRANSLATIONPANEL_COULD_NOT_SAVE_TRANSLATION_TABLES_TXT
Could not save translation tables \"%s\"!
; Could not save translation tables \"%s\"!
;
MSG_UPLOADPANEL_SELECT_ZMODEM_UPLOAD_TYPE_GAD
Välj typ av ZModem uppladdning:
; Select ZModem upload type:
;
MSG_UPLOADPANEL_TEXT_UPLOAD_GAD
Text uppladdning
; Text upload
;
MSG_UPLOADPANEL_BINARY_UPLOAD_GAD
Binär uppladdning
; Binary upload
;
MSG_UPLOADPANEL_IGNORE_GAD
Ignorera
; Ignore
;
MSG_UPLOADPANEL_UPLOAD_TYPE_TXT
Uppladdningstyp
; Upload type
;
MSG_TERMAUX_STANDARD_FONT_TXT
Standard
; Standard
;
MSG_TERMAUX_IBM_FONT_TXT
IBM®
; IBM®
;
MSG_TERMAUX_ANSI_VT102_TXT
ANSI/VT220
; ANSI/VT220
;
MSG_TERMAUX_ATOMIC_TXT
Atomic
; Atomic
;
MSG_TERMAUX_TTY_TXT
TTY
; TTY
;
MSG_TERMAUX_EXTERNAL_TXT
Extern
; External
;
MSG_TERMAUX_HEX_TXT
Hex
; Hex
;
MSG_TERMAUX_NONE_TXT
Ingen
; None
;
MSG_TERMAUX_EVEN_TXT
Jämn
; Even
;
MSG_TERMAUX_ODD_TXT
Udda
; Odd
;
MSG_TERMAUX_MARK_TXT
Mark
; Mark
;
MSG_TERMAUX_SPACE_TXT
Space
; Space
;
MSG_TERMAUX_READY_TXT
Färdig
; Ready
;
MSG_TERMAUX_HOLDING_TXT
Väntar
; Holding
;
MSG_TERMAUX_DIALING_TXT
Ringer
; Dialing
;
MSG_TERMAUX_UPLOAD_TXT
Uppladdning
; Upload
;
MSG_TERMAUX_DOWNLOAD_TXT
Nedladdning
; Download
;
MSG_TERMAUX_BREAKING_TXT
Bryter
; Breaking
;
MSG_TERMAUX_HANG_UP_TXT
Lägger på
; Hang Up
;
MSG_TERMAUX_RECORD_TXT
Spelar in
; Recording
;
MSG_TERMAUX_RECORD_LINE_TXT
Spelar in
; Rec.line
;
MSG_TERMAUX_DATE_TIME_ACTION_TXT
Datum Tid Händelse\n--------- -------- ----------------------------------------\n
; Date Time Action\n--------- -------- ----------------------------------------\n
;
MSG_TERMAUX_LOAD_FILE_TXT
Välj fil
; Select file
;
MSG_TERMAUX_COMMAND_HAS_TERMINATED_TXT
\nKommandot \"%s\" har avslutats med kod %ld, %ld.\n
; \nCommand \"%s\" has terminated with code %ld, %ld.\n
;
MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_COST_TXT
Tappat kontakten (kostnad %s).
; Carrier lost (cost %s).
;
MSG_TERMAUX_CARRIER_LOST_TXT
Tappat kontakten.
; Carrier lost.
;
MSG_TERMAUX_TERM_REQUEST_TXT
Meddelande
; term Request
;
MSG_TERMBUFFER_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
;
MSG_TERMBUFFER_SEARCH_MEN
S\0Search...
; S\0Search...
;
MSG_TERMBUFFER_REPEAT_SEARCH_MEN
R\0Sök igen
; R\0Repeat search
;
MSG_TERMBUFFER_GO_TO_MAIN_SCREEN_MEN
B\0Gå till huvudskärm
; B\0Go to main screen
;
MSG_TERMBUFFER_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Rensa buffer
; K\0Clear buffer
;
MSG_TERMBUFFER_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Stäng buffer
; J\0Close buffer
;
MSG_TERMBUFFER_QUIT_MEN
QAvsluta
; Q\0Quit
;
MSG_TERMBUFFER_EDIT_MEN
Editera
; Edit
;
MSG_TERMBUFFER_COPY_MEN
C\0Kopiera
; C\0Copy
;
MSG_TERMBUFFER_PASTE_MEN
V\0Klistra in
; V\0Paste
;
MSG_TERMBUFFER_CLEAR_MEN
Rensa
; Clear
;
MSG_TERMBUFFER_ENTER_SEARCH_STRING_TXT
Ange söktext
; Enter search text
;
MSG_TERMBUFFER_SEARCH_FORWARD_TXT
Sök framåt?
; Search forward?
;
MSG_TERMBUFFER_TERM_BUFFER_TXT
Termbuffer
; term buffer
;
MSG_TERMBUFFER_DID_NOT_FIND_TXT
Kunde inte hitta \"%s\".
; Did not find \"%s\".
;
MSG_TERMBUFFER_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Buffer innehåller fortfarande %ld rader,\nvill du kasta bort dem?
; The buffer still holds %ld lines,\ndo you wish to discard them?
;
MSG_TERMINALPANEL_BELL_IGNORE_TXT
Ignorera
; Ignore
;
MSG_TERMINALPANEL_BELL_VISUAL_TXT
Visuell
; Visual
;
MSG_TERMINALPANEL_BELL_AUDIBLE_TXT
Ljudlig
; Audible
;
MSG_TERMINALPANEL_BELL_BOTH_TXT
Visuell & ljudlig
; Visual & audible
;
MSG_TERMINALPANEL_BELL_DEFAULT_TXT
Systemets standard
; System default
;
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_NONE_TXT
Ingen
; None
;
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_TXT
Klocka
; Bell
;
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SCREEN_TXT
Skärm
; Screen
;
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_SIGNAL_SCREEN_TXT
Klocka & skärm
; Bell & Screen
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ANSI_VT102_TXT
ANSI/VT220
; ANSI/VT220
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_ATOMIC_TXT
Atomic
; Atomic
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_TTY_TXT
TTY
; TTY
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_EXTERNAL_TXT
Extern
; External
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_HEX_TXT
Hex
; Hex
;
MSG_TERMINALPANEL_FONT_STANDARD_TXT
Standard
; Standard
;
MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_STYLE_TXT
IBM® PC style
; IBM® PC style
;
MSG_TERMINALPANEL_FONT_PC_RAW
IBM® PC style (raw)
; IBM® PC style (raw)
;
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_IGNORE_TXT
Ignorera
; Ignore
;
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_TXT
som CR
; As CR
;
MSG_TERMINALPANEL_DOCR_AS_CR_LF_TXT
som CR+LF
; As CR+LF
;
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_IGNORE_TXT
Ignorera
; Ignore
;
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_TXT
Som LF
; As LF
;
MSG_TERMINALPANEL_DOLF_AS_LF_CR_TXT
Som LF+CR
; As LF+CR
;
MSG_TERMINALPANEL_BELL_GAD
Klocka
; Bell
;
MSG_TERMINALPANEL_ALERT_GAD
Påminnelse
; Alert
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_GAD
Emulering
; Emulation
;
MSG_TERMINALPANEL_EMULATION_NAME_GAD
Emuleringsnamn
; Emulation name
;
MSG_TERMINALPANEL_FONT_GAD
Typsnitt
; Font
;
MSG_TERMINALPANEL_TEXT_FONT_GAD
Typsnitt för text
; Text font
;
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_NEW_TEXT_GAD
Välj nytt typsnitt för text
; Select new text font
;
MSG_TERMINALPANEL_SEND_CR_GAD
Sänd CR
; Send CR
;
MSG_TERMINALPANEL_SEND_LF_GAD
Sänd LF
; Send LF
;
MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_CR_GAD
Ta emot CR
; Receive CR
;
MSG_TERMINALPANEL_RECEIVE_LF_GAD
Ta emot LF
; Receive LF
;
MSG_TERMINALPANEL_NUMCOLUMNS_GAD
Kolumner
; Columns
;
MSG_TERMINALPANEL_NUMLINES_GAD
Rader
; Lines
;
MSG_TERMINALPANEL_KEYMAP_FILE_GAD
Tangentbordslayout
; Keymap file
;
MSG_TERMINALPANEL_BEEP_SOUND_FILE_GAD
Klockans ljudfil
; Bell sound file
;
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_EMULATOR_TXT
Välj emuleringsbibliotek
; Select emulation library
;
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_KEYMAP_TXT
Välj tangentbordslayout
; Select keymap file
;
MSG_TERMINALPANEL_SELECT_BEEP_SOUND_TXT
Välj ljudfil för klockan
; Select bell sound file
;
MSG_TERMINALPANEL_MAXIMUM_TXT
« Max »
; «Maximum»
;
MSG_TERMINALPANEL_TERMINAL_PREFERENCES_TXT
Terminalinställningar
; Terminal settings
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT1_TXT
`term' © Copyright 1990-94 av Olaf `Olsen' Barthel
; `term' © Copyright 1990-94 by Olaf `Olsen' Barthel
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT2_TXT
Alla rättigheter reserverade
; All rights reserved
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT3_TXT
\0
;
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT4_TXT
Om du tycker om detta program och använder det ofta vill
; If you like this program and use it frequently the author
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT5_TXT
författaren att du sänder honom en gåva av vilket slag som
; wants you to send him a gift of any kind which you suppose
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT6_TXT
helst som du tycker är lagom `betalning' för `term' -- Tack!
; will do as a `payment' for `term' -- thank you!
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT7_TXT
\0
;
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT8_TXT
Standard brev:
; Standard mail:
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT9_TXT
\0
;
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT10_TXT
Brabeckstrasse 35
; Brabeckstrasse 35
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT11_TXT
D-30559 Hannover
; D-30559 Hannover
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT12_TXT
Federal Republic of Germany
; Federal Republic of Germany
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT13_TXT
\0
;
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT14_TXT
Elektronisk post:
; Electronic mail:
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT15_TXT
\0
;
;
MSG_TERMINFO_INFOTEXT16_TXT
olsen@sourcery.han.de
; olsen@sourcery.han.de
;
MSG_TERMINFO_CONTINUE_TXT
Fortsätt
; Continue
;
MSG_TERMINFO_WELCOME_TO_TERM_TXT
Välkommen till term
; Welcome to term.
;
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_FONT_TXT
Kunde inte öppna användartypsnitt.
; Unable to open user font.
;
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_OPEN_TEXT_TXT
Kunde inte öppna typsnitt för text.
; Unable to open text font.
;
MSG_TERMINIT_SCREENTITLE_TXT
%s %s(%s) · Skärmens namn \"%s\"
; %s %s(%s) · Screen name \"%s\"
;
MSG_TERMINIT_SCREEN_ID_ALREADY_IN_USE_TXT
Skärmens ID används redan
; Screen ID already in use
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_SCREEN_TXT
Kunde inte öppna skärmen
; Failed to open screen
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_FONT_SCALING_INFO_TXT
Kunde inte skapa skalningsinformation för typsnittet
; Failed to create font scaling info
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_VISUAL_INFO_TXT
Kunde inte få `visual info'
; Failed to obtain visual info
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_WINDOW_TXT
Kunde inte öppna fönster
; Failed to open window
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIP_REGION_TXT
Kunde inte skapa klippregion
; Failed to create clip region
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_STATUS_WINDOW_TXT
Kunde inte öppna statusfönster
; Failed to open status window
;
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_SCREEN_RASTER_TXT
Kunde inte skapa raster för skärmen
; Unable to create screen raster
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SCROLLING_SUPPORT_INFO_TXT
Kunde inte skapa scrollningsinformation
; Failed to create scrolling support info
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_MENUS_TXT
Kunde inte skapa menyer
; Failed to create menus
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_LAYOUT_MENUS_TXT
Kunde inte göra menylayout
; Failed to layout menus
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CLIP_SIGNAL_TXT
Fick ingen anmälan från klippbordet.
; Failed to get clipboard notification signal.
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_CHECK_SIGNAL_TXT
Fick ingen anmälan från serieporten.
; Failed to get serial notification signal.
;
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_STATUS_TASK_TXT
Kunde inte skapa statusprocess
; Unable to create status task
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_EMULATION_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna terminalens emuleringsbibliotek\n\"%s\", använder standardvärden.
; Failed to open terminal emulation\nlibrary \"%s\", resetting to defaults.
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_INTUITION_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna intuition.library
; Failed to open intuition.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GRAPHICS_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna graphics.library
; Failed to open graphics.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_UTILITY_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna utility.library
; Failed to open utility.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GADTOOLS_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna gadtools.library
; Failed to open gadtools.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_ASL_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna asl.library
; Failed to open asl.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_IFFPARSE_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna iffparse.library
; Failed to open iffparse.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_COMMODITIES_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna commodities.library
; Failed to open commodities.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_LAYERS_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna layers.library
; Failed to open layers.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_DISKFONT_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna diskfont.library
; Failed to open diskfont.library
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_OFFSET_TABLES_TXT
Kunde inte skapa offsettabeller
; Failed to create offset tables
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OBTAIN_SCREEN_DRAWINFO_TXT
Kunde inte få information för att rita skärmen
; Failed to obtain screen drawing information
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_STATUS_GADGET_TXT
Kunde inte skapa statusdisplay
; Failed to create status display
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_GET_DEFAULT_PUBLIC_SCREEN_TXT
Kunde inte hitta standard allmän skärm
; Failed to find default public screen
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_PRIMARY_CONFIG_TXT
Kunde inte allokera primär konfigurationsbuffer
; Failed to allocate primary configuration buffer
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SECONDARY_CONFIG_TXT
Kunde inte allokera sekundär konfigurationsbuffer
; Failed to allocate secondary configuration buffer
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CONSOLE_REQUEST_TXT
Kunde inte allokera konsollstruktur
; Failed to allocate console request
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_CONSOLE_DEVICE_TXT
Kunde inte öppna console.device
; Failed to open console.device
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_INPUTEVENT_TXT
Kunde inte allokera InputEvent
; Failed to allocate InputEvent
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACROKEYS_TXT
Kunde inte allokera makrotangenter
; Failed to allocate macro keys
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_CURSORKEYS_TXT
Kunde inte allokera markörtangenter
; Failed to allocate cursor keys
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_REQUESTER_DATA_TXT
Kunde inte allokera data för requesters
; Failed to allocate requester data
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_SEQUENCE_ATTENTION_INFO_TXT
Kunde inte skapa `sequence attention' information
; Failed to create sequence attention info
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_AUDIO_DEVICE_TXT
Kunde inte öppna audio.device
; Failed to open audio.device
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_IOREQUEST_TXT
Kunde inte skapa iorequest
; Failed to create iorequest
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_TIMER_DEVICE_TXT
Kunde inte öppna timer.device
; Failed to open timer.device
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_CLIPBOARD_SERVER_TXT
Kunde inte skapa server för klippbordet
; Failed to create clipboard server
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_GLOBAL_PORT_TXT
Kunde inte skapa global port
; Failed to create global port
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_VIEW_BUFFER_TXT
Kunde inte allokera buffer för viewporten
; Failed to allocate view buffer
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_CREATE_PROTOCOL_BUFFER_TXT
Kunde inte skapa protokollbuffer
; Failed to create protocol buffer
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_SEMAPHORE_TXT
Kunde inte allokera semafor
; Failed to allocate semaphore
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_ALLOCATE_MACRO_KEY_DATA_TXT
Kunde inte allokera data för makrotangenter
; Failed to allocate macro key data
;
MSG_TERMINIT_UNABLE_TO_CREATE_AREXX_PROCESS_TXT
Kunde inte skapa ARexxprocess
; Unable to create ARexx process
;
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_STARTED_TXT
Session påbörjad (%s %s).
; Start of session (%s %s).
;
MSG_TERMMAIN_THIS_CALL_WILL_COST_YOU_TXT
\r\nDetta samtal kommer att kosta dig %s.\r\n\r\n
; \r\nThis call will cost you %s.\r\n\r\n
;
MSG_TERMMAIN_INCOMING_VOIC_CALL_TXT
\r\nInkommande röstsamtal (%s)!\r\n\r\n
; \r\nIncoming voice call (%s)!\r\n\r\n
;
MSG_TERMMAIN_SAY_INCOMING_VOICE_CALL_TXT
Inkomande röstsamtal.
; Incoming voice call.
;
MSG_TERMMAIN_INCOMING_CALL_TXT
\r\nInkommande samtal (%s)!\r\n\r\n
; \r\nIncoming call (%s)!\r\n\r\n
;
MSG_TERMMAIN_ICONIFY_IGNORE_QUIT_TXT
Ikonifiera|Ignorera|Avsluta `term'
; Iconify|Ignore|Quit `term'
;
MSG_TERMMAIN_ICONIFY_QUIT_TXT
Ikonifiera|Avsluta
; Iconify|Quit
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_ADD_APPLICATION_ICON_TXT
Kunde inte lägga till applikationsikon\n(Är Workbench igång?).
; Failed to add application icon\n(is Workbench running?).
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_TOOL_ICON_TXT
Kunde inte öppna Verktygsikon.
; Failed to open tool icon.
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_ICON_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna icon.library.
; Failed to open icon.library.
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_WORKBENCH_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna workbench.library.
; Failed to open workbench.library.
;
MSG_TERMMAIN_YOU_ARE_STILL_ONLINE_TXT
Amigan är fortfarande online, återställning av\nserieporten kommer säkert att bryta\nuppkopplingen. Vill du verkligen fortsätta?
; The Amiga is still online, resetting the\nserial driver will most certainly cause\nthe connection to be lost. Do you really\nwish to continue?
;
MSG_TERMMAIN_UNIT_RESET_AND_RELEASED_TXT
\"%s\" enhet Nº %ld har återställts och släppts.
; \"%s\" unit Nº %ld has been reset and released.
;
MSG_TERMMAIN_RETURN_QUIT_TXT
Återvänd till `term'|Avsluta `term'
; Return to `term'|Quit `term'
;
MSG_TERMMAIN_RETRY_IGNORE_QUIT_TXT
Försök igen|Ignorera|Avsluta `term'
; Retry|Ignore|Quit `term'
;
MSG_TERMMAIN_CANNOT_CLOSE_SCREEN_YET_TXT
Kan inte stänga skärmen än!
; Cannot close screen yet!
;
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_PROGRAM_TERMINATED_TXT
Session avslutad.
; End of session.
;
MSG_TERMMAIN_BYE_BYE_TXT
Hej då!
; Bye bye.
;
MSG_TERMMAIN_OPEN_PREFERENCES_TXT
Ladda inställningar
; Open settings
;
MSG_TERMMAIN_SAVE_PREFERENCES_AS_TXT
Spara inställningar
; Save settings
;
MSG_TERMMAIN_ERROR_WRITING_PREFERENCES_TXT
Fel under skrivning av inställningar till\nfilen \"%s\"!
; Error writing settings to\nfile \"%s\"!
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_PRINTER_TXT
Kunde inte öppna \"PRT:\"!
; Failed to open device \"PRT:\"!
;
MSG_TERMMAIN_NO_DATA_TO_PRINT_TXT
Skärmens raster är avslaget,\ndet finns ingen data att skriva.
; The screen raster is currently disabled,\nthere is no data to be printed.
;
MSG_TERMMAIN_REALLY_QUIT_TXT
Vill du verkligen avsluta `term'?
; Do you really want to quit `term'?
;
MSG_TERMMAIN_SET_CONSOLE_WINDOW_TXT
Sätt konsollfönster
; Set console window
;
MSG_TERMMAIN_ENTER_AMIGADOS_COMMAND_TXT
Ange AmigaDOS kommando
; Enter AmigaDOS command
;
MSG_TERMMAIN_ENTER_AREXX_COMMAND_TXT
Ange ARexx kommando
; Enter ARexx command
;
MSG_TERMMAIN_UNABLE_TO_CREATE_BUFFER_TASK_TXT
Kunde inte skapa bufferprocess!
; Unable to create buffer task!
;
MSG_TERMMAIN_LOAD_BUFFER_TXT
Ladda buffer
; Load buffer
;
MSG_TERMMAIN_BUFFER_STILL_HOLDS_LINES_TXT
Displaybuffer innehåller fortfarande %ld\nrader, vill du fortsätta?
; The display buffer still holds %ld\nlines, do you wish to continue?
;
MSG_TERMMAIN_DISCARD_APPPEND_CANCEL_TXT
Radera buffer|Lägg till buffer|Avbryt
; Discard buffer|Append buffer|Cancel
;
MSG_TERMMAIN_SAVE_BUFFER_TXT
Spara buffer
; Save buffer
;
MSG_TERMMAIN_CAPTURE_TO_DISK_TXT
Välj capturefil
; Select capture file
;
MSG_TERMMAIN_ERROR_OPENING_PRINTER_TXT
Fel under öppning av \"%s\"!
; Error opening device \"%s\"!
;
MSG_TERMMAIN_ENTER_NAME_OF_EDITOR_TO_USE_TXT
Ange namnet på den editor du vill använda
; Enter the name of the editor to use
;
MSG_TERMMAIN_EDIT_AND_TRANSFER_FILE_TXT
Editera & ladda upp textfil
; Edit & upload text file
;
MSG_TERMMAIN_EDIT_TXT
Editera
; Edit
;
MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILE_AS_TXT
Överför filen \"%s\" som...
; Transfer the file \"%s\" as...
;
MSG_TERMMAIN_ASCII_UPLOAD_CANCEL_TXT
ASCII uppladdning|Text uppladdning|Avbryt
; ASCII upload|Text upload|Cancel
;
MSG_TERMMAIN_TRANSFER_FILES_AS_TXT
Överför filerna som...
; Transfer the files as...
;
MSG_TERMMAIN_BINARY_UPLOAD_CANCEL_TXT
Binär uppladdning|Text uppladdning|Avbryt
; Binary upload|Text upload|Cancel
;
MSG_TERMMAIN_WAITING_TXT
Väntar...
; Waiting...
;
MSG_TERMMAIN_ENTER_PHONE_NUMBER_TXT
Ange telefonnummer
; Enter phone number
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_REOPEN_UNIT_TXT
`term' har problem:\nKunde inte öppna \"%s\", enhet %ld igen!
; `term' has a problem:\nFailed to reopen \"%s\", unit %ld!
;
MSG_TERMMAIN_IGNORE_QUIT_TXT
Ignorera|Avsluta `term'
; Ignore|Quit `term'
;
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_TXT
Lade på luren.
; Hung up the line.
;
MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_IFF_TXT
Spara skärmen som bild
; Save screen as picture
;
MSG_TERMMAIN_SAVE_SCREEN_ASCII_TXT
Spara skärmen som text
; Save screen as text
;
MSG_TERMMAIN_EMULATION_PREFERENCES_TXT
Emuleringsinställningar
; Emulation settings
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_OPEN_SOUND_TXT
Kunde inte öppna ljudet \"%s\"!
; Failed to open sound \"%s\"!
;
MSG_TERMMAIN_FAILED_TO_SET_UP_HOTKEYS_TXT
Kunde inte initiera direktval (stavfel?).
; Failed to set up hotkeys (spelling mistake?).
;
MSG_TERMPHONE_NO_COMMENT_TXT
« Ingen kommentar »
; «No comment»
;
MSG_TERMPHONE_STANDARD_SETTINGS_TXT
» Standardinställning
; » Standard settings
;
MSG_TERMPHONE_DAYS_TXT
Dag(ar) » %s
; Day(s) » %s
;
MSG_TERMPHONE_JAN_TXT
Jan
; Jan
;
MSG_TERMPHONE_FEB_TXT
Feb
; Feb
;
MSG_TERMPHONE_MAR_TXT
Mar
; Mar
;
MSG_TERMPHONE_APR_TXT
Apr
; Apr
;
MSG_TERMPHONE_MAY_TXT
Maj
; May
;
MSG_TERMPHONE_JUN_TXT
Jun
; Jun
;
MSG_TERMPHONE_JUL_TXT
Jul
; Jul
;
MSG_TERMPHONE_AUG_TXT
Aug
; Aug
;
MSG_TERMPHONE_SEP_TXT
Sep
; Sep
;
MSG_TERMPHONE_OCT_TXT
Okt
; Oct
;
MSG_TERMPHONE_NOV_TXT
Nov
; Nov
;
MSG_TERMPHONE_DEC_TXT
Dec
; Dec
;
MSG_TERMPHONE_UNUSED_ENTRY_TXT
« Namnlös post »
; «Unnamed entry»
;
MSG_TERMPHONE_WRONG_PASSWORD_TXT
Ledsen, fel lösenord, filen\n\"%s\" kommer inte att laddas.
; Sorry, wrong password, the file\n\"%s\" will not be loaded.
;
MSG_TERMPICKFILE_SELECT_GAD
Välj...
; Select...
;
MSG_TERMPICKFILE_FILE_LIST_GAD
Fillista
; File list
;
MSG_TERMPICKSCREEN_SCREEN_LIST_GAD
Skärmlista
; Screen list
;
MSG_TERMPICKSCREEN_SCREENS_TXT
Välj allmän skärm
; Select public screen name
;
MSG_TERMREVIEW_PROJECT_MEN
Projekt
; Project
;
MSG_TERMREVIEW_SEARCH_MEN
S\0Sök...
; S\0Search...
;
MSG_TERMREVIEW_REPEAT_SEARCH_MEN
R\0Sök igen
; R\0Repeat search
;
MSG_TERMREVIEW_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Rensa buffer
; K\0Clear buffer
;
MSG_TERMREVIEW_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Stäng buffer
; J\0Close buffer
;
MSG_TERMREVIEW_QUIT_MEN
Q\0Avsluta
; Q\0Quit
;
MSG_TERMREVIEW_REVIEWBUFFER_TXT
Överblicksbuffer
; Review buffer
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_STATUS_TXT
Status
; Status
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PROTOCOL_TXT
Protokoll
; Protocol
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_BAUDRATE_TXT
Baud
; Rate
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TIME_TXT
Tid
; Time
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FONT_TXT
Buffer
; Buffer
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_TERMINAL_TXT
Terminal
; Terminal
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_PARAMETERS_TXT
Param
; Params.
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_ONLINE_TXT
Online
; Online
;
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_FILE_TXT
Ladda upp binär(a) fil(er)
; Upload binary file(s)
;
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_TEXT_TXT
Ladda upp textfil(er)
; Upload text file(s)
;
MSG_TERMTRANSFER_UPLOAD_ASCII_TXT
Ladda upp ASCIIfil(er)
; Upload ASCII file(s)
;
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_FILE_TXT
Ladda ner binär(a) fil(er)
; Download binary file(s)
;
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_TEXT_TXT
Ladda ner textfil(er)
; Download text file(s)
;
MSG_TERMTRANSFER_DOWNLOAD_ASCII_TXT
Ladda ner ASCIIfil(er)
; Download ASCII file(s)
;
MSG_TERMTRANSFER_BINARY_TXT
binär
; binary
;
MSG_TERMTRANSFER_TEXT_TXT
text
; text
;
MSG_TERMTRANSFER_ASCII_TXT
ASCII
; ASCII
;
MSG_TERMTRANSFER_RECEIVE_TXT
Nerladdning
; Download
;
MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_DOWNLOAD_TXT
Påbörja %s nerladdning.
; Initiate %s download.
;
MSG_TERMTRANSFER_LOGMSG_INITIATE_UPLOAD_TXT
Påbörja %s uppladdning.
; Initiate %s upload.
;
MSG_TERMTRANSFER_SEND_TXT
Uppladdning
; Upload
;
MSG_TERMTRANSFER_FAILED_TO_LOCATE_DIRECTORY_TXT
Kunde inte hitta\nbiblioteket \"%s\"!
; Failed to locate\ndirectory \"%s\"!
;
MSG_TERMXEM_NO_EMULATION_TXT
« Ingen »
; «None»
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_SEND_FILE_TXT
Skickar filen \"%s\".
; Send file \"%s\".
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_RECEIVE_FILE_TXT
Tar emot filen \"%s\".
; Receive file \"%s\".
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_UPDATE_FILE_TXT
Uppdaterar filen \"%s\".
; Update file \"%s\".
;
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_REMOVED_TXT
Stäng filen \"%s\" (ofullständig fil tas bort).
; Close file \"%s\" (incomplete file removed).
;
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_BYTES_TXT
Stäng filen \"%s\", %ld bytes, min CPS %ld, medel CPS %ld, max CPS %ld.
; Close file \"%s\", %ld bytes, min. CPS %ld, average CPS %ld, max. CPS %ld.
;
MSG_TERMXPR_CLOSE_FILE_TXT
Stäng filen \"%s\".
; Close file \"%s\".
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_INITIATE_BINARY_DOWNLOAD_TXT
Påbörjar binär nerladdning.
; Initiate binary download.
;
MSG_TERMXPR_RECEIVE_FILES_TXT
Ta emot binär(a) fil(er)
; Receive binary file(s)
;
MSG_TERMXPR_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT
, FILEN KANSKE INTE FÅR PLATS
; , FILE MAY NOT FIT
;
MSG_TERMXPR_SAY_FILE_MAY_NOT_FIT_TXT
OBS: Filen kanske inte får plats.
; Caution: File may not fit.
;
MSG_TERMXPR_BYTES_FULL_TXT
%10ld bytes (%ld%% full)
; %10ld bytes (%ld%% full)
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_TRANSFER_ABORTED_TXT
Överföring avbruten.
; Transfer aborted.
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_SKIPPED_TXT
Filen överhoppad.
; File skipped.
;
MSG_TERMXPR_FILE_RECEIVED_TXT
Filen \"%s\" mottagen.
; File \"%s\" received.
;
MSG_TERMXPR_INCOMPLETE_FILE_RECEIVED_TXT
Ofullständig fil \"%s\" mottagen.
; Incomplete file \"%s\" received.
;
MSG_TERMXPR_FILE_SENT_TXT
Filen \"%s\" överförd.
; File \"%s\" sent.
;
MSG_TERMXPR_FILE_REMOVED_TXT
Filen \"%s\" borttagen.
; File \"%s\" removed.
;
MSG_TERMXPR_OKAY_GAD
Ok
; Okay
;
MSG_TERMXPR_INPUT_REQUIRED_TXT
Inmatning krävs
; Input required
;
MSG_TERMXPR_TRANSFER_OPTIONS_TXT
Överföringsinställningar
; Transfer settings
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_DELETE_FILE_TXT
Raderar filen \"%s\".
; Delete file \"%s\".
;
MSG_TERMXPR_SELECT_TRANSFER_PROTOCOL_TXT
Välj överföringsprotokoll
; Select transfer protocol
;
MSG_TERMXPR_ERROR_HARDWARE_DATA_OVERRUN_TXT
`hardware data overrun'
; hardware data overrun
;
MSG_TERMXPR_ERROR_PARITY_ERROR_TXT
Paritetsfel
; parity error
;
MSG_TERMXPR_ERROR_TIMER_ERROR_TXT
RTS/CTS timeout fel
; RTS/CTS timeout error
;
MSG_TERMXPR_ERROR_READ_BUFFER_OVERFLOWED_TXT
läsbuffer översvämmad
; read buffer overflowed
;
MSG_TERMXPR_ERROR_NO_DSR_TXT
ingen DSR signal
; no Data Set Ready signal present
;
MSG_TERMXPR_ERROR_BREAK_DETECTED_TXT
avbrottssignal påträffad
; break signal detected
;
MSG_TERMXPR_ERROR_UNKNOWN_CAUSE_TXT
okänt fall
; unknown cause
;
MSG_TERMXPR_ERROR_TEMPLATE_TXT
Seriellt I/O fel Nº %ld (%s)!
; Serial I/O error Nº %ld (%s)!
;
MSG_TERMXPR_CARRIER_LOST_TXT
Tappat kontakten!
; Carrier signal lost!
;
MSG_TERMXPR_TRANSFER_PERFMETER_TXT
« Överföringseffektivitet »
; « Transfer performance »
;
MSG_TERMDATA_PROJECT_MEN
\0Projekt
; Project
;
MSG_TERMDATA_SAVE_SCREEN_AS_MEN
Spara skärm som
; Save screen as
;
MSG_TERMDATA_SAVE_AS_PICTURE_MEN
Bild...
; Picture...
;
MSG_TERMDATA_SAVE_AS_TEXT_MEN
Text...
; Text...
;
MSG_TERMDATA_PRINT_MEN
Skriv ut
; Print
;
MSG_TERMDATA_PRINT_SCREEN_MEN
P\0Skärm
; P\0Screen
;
MSG_TERMDATA_PRINT_CLIP_MEN
Klippbord
; Clipboard
;
MSG_TERMDATA_CAPTURE_MEN
Capture till
; Capture to
;
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_FILE_MEN
[\0Fil...
; [\0File...
;
MSG_TERMDATA_CAPTURE_TO_PRINTER_MEN
]\0Skrivare
; ]\0Printer
;
MSG_TERMDATA_ICONIFY_MEN
I\0Ikonifiera
; I\0Iconify
;
MSG_TERMDATA_ABOUT_MEN
?\0Om `term'...
; ?\0About `term'...
;
MSG_TERMDATA_QUIT_MEN
Q\0Avsluta...
; Q\0Quit...
;
MSG_TERMDATA_EDIT_MEN
Edit
; Edit
;
MSG_TERMDATA_COPY_MEN
C\0Kopiera
; C\0Copy
;
MSG_TERMDATA_PASTE_MEN
V\0Klistra in
; V\0Paste
;
MSG_TERMDATA_CLEAR_MEN
Rensa
; Clear
;
MSG_TERMDATA_COMMANDS_MEN
Komm.
; Cmds.
;
MSG_TERMDATA_EXECUTE_DOS_COMMAND_MEN
A\0Exekvera AmigaDOS kommando...
; A\0Execute AmigaDOS command...
;
MSG_TERMDATA_EXECUTE_REXX_COMMAND_MEN
R\0Exekvera ARexx kommando...
; R\0Execute ARexx command...
;
MSG_TERMDATA_RECORD_MEN
:\0Spela in script
; @\0Record script
;
MSG_TERMDATA_RECORD_LINE_MEN
\x3B\0Spela in rad
; \x3B\0Record line
;
MSG_TERMDATA_EDIT_TRAPS_MEN
{\0Editera kommandokontroll...
; {\0Edit traps...
;
MSG_TERMDATA_DISABLE_TRAPS_MEN
}\0Slå av kommandokontroll
; }\0Disable traps
;
MSG_TERMDATA_PHONE_MEN
Tele
; Phone
;
MSG_TERMDATA_PHONEBOOK_MEN
F\0Telefonlista...
; F\0Phonebook...
;
MSG_TERMDATA_REDIAL_MEN
E\0Återupprigning...
; E\0Redial...
;
MSG_TERMDATA_DIAL_NUMBER_MEN
L\0Slå telefonnummer...
; L\0Dial phone number...
;
MSG_TERMDATA_SEND_BREAK_MEN
X\0Sänd avbrottssignal
; X\0Send break
;
MSG_TERMDATA_HANG_UP_MEN
H\0Lägg på
; H\0Hang up
;
MSG_TERMDATA_WAIT_MEN
W\0Vänta...
; W\0Wait...
;
MSG_TERMDATA_FLUSH_BUFFER_MEN
!\0Töm mottagningsbuffer
; !\0Flush receive buffer
;
MSG_TERMDATA_RELEASE_DEVICE_MEN
Z\0Släpp serieporten...
; Z\0Release serial device...
;
MSG_TERMDATA_XFER_MEN
Överf.
; Transf.
;
MSG_TERMDATA_UPLOAD_ASCII_MEN
>\0Ladda upp ASCII fil(er)...
; >\0Upload ASCII file(s)...
;
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_ASCII_MEN
<\0Ladda ner ASCII fil(er)...
; <\0Download ASCII file(s)...
;
MSG_TERMDATA_UPLOAD_TEXT_MEN
T\0Ladda upp textfil(er)...
; T\0Upload text file(s)...
;
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_TEXT_MEN
G\0Ladda ner textfil(er)...
; G\0Download text file(s)...
;
MSG_TERMDATA_EDIT_AND_UPLOAD_TEXT_MEN
.\0Editera & ladda upp textfil...
; .\0Edit & upload text file...
;
MSG_TERMDATA_UPLOAD_BINARY_MEN
U\0Ladda upp binär(a) fil(er)...
; U\0Upload binary files(s)...
;
MSG_TERMDATA_DOWNLOAD_BINARY_MEN
D\0Ladda ner binär(a) fil(er)...
; D\0Download binary file(s)...
;
MSG_TERMDATA_BUFFER_MEN
Buffer
; Buffer
;
MSG_TERMDATA_CLEAR_BUFFER_MEN
K\0Rensa buffer...
; K\0Clear buffer...
;
MSG_TERMDATA_DISPLAY_BUFFER_MEN
B\0Visa buffer...
; B\0Display buffer...
;
MSG_TERMDATA_CLOSE_BUFFER_MEN
J\0Stäng buffer
; J\0Close buffer
;
MSG_TERMDATA_FREEZE_BUFFER_MEN
£\0Frys buffer
; #\0Freeze buffer
;
MSG_TERMDATA_OPEN_BUFFER_MEN
(\0Öppna buffer...
; (\0Open buffer...
;
MSG_TERMDATA_SAVE_BUFFER_AS_MEN
)\0Spara buffer som...
; )\0Save buffer as...
;
MSG_TERMDATA_SCREEN_MEN
Terminal
; Terminal
;
MSG_TERMDATA_CLEAR_SCREEN_MEN
\"\0Rensa skärmen
; \"\0Clear screen
;
MSG_TERMDATA_RESET_FONT_MEN
,\0Återställ typsnittet
; ,\0Reset font
;
MSG_TERMDATA_RESET_STYLES_MEN
Y\0Återställ stilar
; Y\0Reset styles
;
MSG_TERMDATA_RESET_TERMINAL_MEN
\\\0Återställ terminal
; \\\0Reset terminal
;
MSG_TERMDATA_SETTINGS_MEN
Inst.
; Settings
;
MSG_TERMDATA_SERIAL_MEN
1\0Seriell...
; 1\0Serial...
;
MSG_TERMDATA_MODEM_MEN
2\0Modem...
; 2\0Modem...
;
MSG_TERMDATA_SCREEN_PREFS_MEN
3\0Skärm...
; 3\0Screen...
;
MSG_TERMDATA_TERMINAL_MEN
4\0Terminal...
; 4\0Terminal...
;
MSG_TERMDATA_SET_EMULATION_MEN
5\0Emulering...
; 5\0Emulation...
;
MSG_TERMDATA_CLIPBOARD_PREFS_MEN
6\0Klippbord
; 6\0Clipboard...
;
MSG_TERMDATA_CAPTURE_PREFS_MEN
7\0Loggning...
; 7\0Capture...
;
MSG_TERMDATA_COMMANDS_PREFS_MEN
8\0Kommandon...
; 8\0Commands...
;
MSG_TERMDATA_MISC_MEN
9\0Blandat...
; 9\0Miscellaneous...
;
MSG_TERMDATA_PATH_MEN
'\0Sökvägar...
; '\0Paths...
;
MSG_TERMDATA_TRANSFER_PROTOCOL_MEN
0\0Överföringsprotokoll...
; 0\0Transfer...
;
MSG_TERMDATA_TRANSFER_MEN
=\0Överföringar...
; =\0Transfer protocol options...
;
MSG_TERMDATA_TRANSLATION_MEN
&\0Översättningstabeller...
; &\0Translation tables...
;
MSG_TERMDATA_MACROS_MEN
M\0Funktionstangenter...
; M\0Function keys...
;
MSG_TERMDATA_CURSORKEYS_MEN
$\0Markörtangenter...
; $\0Cursor keys...
;
MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_MEN
~\0Snabb! makron...
; ~\0Fast! macros...
;
MSG_TERMDATA_HOTKEYS_MEN
+\0Direktval...
; +\0Hotkeys...
;
MSG_TERMDATA_SPEECH_MEN
*\0Tal...
; *\0Speech...
;
MSG_TERMDATA_SOUND_MEN
_\0Ljud...
; _\0Sound...
;
MSG_TERMDATA_SET_CONSOLE_MEN
Konsollfönster...
; Console window...
;
MSG_TERMDATA_OPEN_SETTINGS_MEN
O\0Ladda inställningar...
; O\0Open settings...
;
MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_MEN
Spara inställningar
; Save settings
;
MSG_TERMDATA_SAVE_SETTINGS_AS_MEN
S\0Spara inställningar som...
; S\0Save settings as...
;
MSG_TERMDATA_WINDOWS_MEN
Fönster
; Windows
;
MSG_TERMDATA_STATUS_WINDOW_MEN
/\0Status...
; /\0Status...
;
MSG_TERMDATA_REVIEW_WINDOW_MEN
Ö\0Överblicksbuffer...
; :\0Review...
;
MSG_TERMDATA_PACKET_WINDOW_MEN
-\0Paket...
; -\0Packet...
;
MSG_TERMDATA_FAST_MACROS_WINDOW_MEN
`\0Snabb! makron...
; `\0Fast! macros...
;
MSG_TERMDATA_UPLOAD_QUEUE_WINDOW_MEN
Ä\0Uppladdningskö...
; ^\0Upload queue...
;
MSG_TERMDATA_DIALING_MEN
Ring
; Dial
;
MSG_INFOWINDOW_SESSION_START_GAD
Sessionen startades
; Session start
;
MSG_INFOWINDOW_BYTES_RECEIVED_GAD
Bytes mottagna
; Bytes received
;
MSG_INFOWINDOW_BYTES_SENT_GAD
Bytes sända
; Bytes sent
;
MSG_INFOWINDOW_CONNECTION_MESSAGE_GAD
Kopplingsmeddelande
; Connection message
;
MSG_INFOWINDOW_BBS_NAME_GAD
BBS namn
; BBS name
;
MSG_INFOWINDOW_BBS_PHONE_NUMBER_GAD
BBS telefonnummer
; BBS phone number
;
MSG_INFOWINDOW_BBS_COMMENT_GAD
BBS kommentar
; BBS comment
;
MSG_INFOWINDOW_BBS_USER_NAME_GAD
BBS användarnamn
; BBS user name
;
MSG_INFOWINDOW_SCREEN_SIZE_GAD
Skärmstorlek
; Screen size
;
MSG_INFOWINDOW_AREXX_PORT_NAME_GAD
ARexx portnamn
; ARexx port name
;
MSG_INFOWINDOW_BUFFER_SIZE_GAD
Bufferstorlek (bytes)
; Buffer size (bytes)
;
MSG_INFOWINDOW_FREE_MEMORY_GAD
Ledigt minne (bytes)
; Free memory (bytes)
;
MSG_INFOWINDOW_STATUS_INFORMATION_TXT
Status information
; Status information
;
MSG_PRINT_PRINTING_CLIP_TXT
Skriver ut klippbordet...
; Printing clipboard...
;
MSG_PRINT_PRINTING_SCREEN_TXT
Skriver ut skärmen...
; Printing screen...
;
MSG_PRINT_PRINTING_PHONEBOOK_TXT
Skriver ut telefonlistan...
; Printing phonebook...
;
MSG_PRINT_STOP_TXT
Avbryt utskrift
; Stop printing
;
MSG_PRINT_ERROR_TXT
`term' har problem:\nFel %ld uppstod under utskrift av\n(%s)!
; `term' has a problem:\nError %ld occured while printing\n(%s)!
;
MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_FILE_OR_DEVICE_GAD
Utskriftsfil eller port
; Output file or device
;
MSG_PRINTPANEL_PLAIN_TEXT_GAD
Ren text
; Plain text
;
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SERIAL_GAD
Inkludera seriella inställningar
; Include serial settings
;
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_MODEM_GAD
Inkludera modeminställningar
; Include modem settings
;
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_SCREEN_GAD
Inkludera skärminställningar
; Include screen settings
;
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_TERMINAL_GAD
Inkludera terminalinställningar
; Include terminal settings
;
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_USER_NAME_GAD
Inkludera användarnamn
; Include user name
;
MSG_PRINTPANEL_INCLUDE_COMMENT_GAD
Inkludera kommentar
; Include comment
;
MSG_PRINTPANEL_SELECT_OUTPUT_FILE_TXT
Välj utskriftsfil
; Select output file
;
MSG_PRINTPANEL_OUTPUT_OPTIONS_TXT
Utskriftsmöjligheter
; Output options
;
MSG_PRINTPANEL_FILENAME_TXT
Telefonlista
; Phonebook
;
MSG_PRINTPANEL_COMMENT_TXT
Kommentar.................:
; Comment...........:
;
MSG_PRINTPANEL_USER_NAME_TXT
Användarnamn..............:
; User name.........:
;
MSG_PRINTPANEL_BAUD_RATE_TXT
Hastighet.................:
; Baud rate.........:
;
MSG_PRINTPANEL_PARAMETERS_TXT
Parametrar................:
; Parameters........:
;
MSG_PRINTPANEL_HANDSHAKING_TXT
Handskakning..............:
; Handshaking.......:
;
MSG_PRINTPANEL_DUPLEX_TXT
Duplex....................:
; Duplex............:
;
MSG_PRINTPANEL_STRIP_BIT_TXT
Strippa bit 8.............:
; Strip bit 8.......:
;
MSG_PRINTPANEL_FLOW_CONTROL_TXT
Flödeskontroll............:
; Flow control......:
;
MSG_PRINTPANEL_SERIAL_DRIVER_TXT
Serieport.................:
; Serial driver.....:
;
MSG_PRINTPANEL_MODEM_INIT_TXT
Modem init kommando.......:
; Modem init command:
;
MSG_PRINTPANEL_MODEM_EXIT_TXT
Modem avslut kommando.....:
; Modem exit command:
;
MSG_PRINTPANEL_HANG_UP_TXT
Avslutningskomm...........:
; Hang up command...:
;
MSG_PRINTPANEL_DIAL_PREFIX_TXT
Ringprefix................:
; Dial prefix.......:
;
MSG_PRINTPANEL_DIAL_SUFFIX_TXT
Ringsuffix................:
; Dial suffix.......:
;
MSG_PRINTPANEL_REDIAL_DELAY_TXT
Tid mellan återuppringning:
; Redial delay......:
;
MSG_PRINTPANEL_DIAL_RETRIES_TXT
Uppringningsförsök........:
; Dial retries......:
;
MSG_PRINTPANEL_DIAL_TIMEOUT_TXT
Timeout tid...............:
; Dial timeout......:
;
MSG_PRINTPANEL_AUTO_BAUD_TXT
Autobaud..................:
; Connect-auto-baud.:
;
MSG_PRINTPANEL_DROP_DTR_TXT
Släpp DTR vid avslut......:
; Drop DTR on hangup:
;
MSG_PRINTPANEL_DISPLAY_MODE_TXT
Skärmläge.................:
; Display mode......:
;
MSG_PRINTPANEL_COLOUR_MODE_TXT
Färgläge..................:
; Colour mode.......:
;
MSG_PRINTPANEL_TERMINAL_EMULATION_TXT
Terminalemulering.........:
; Terminal emulation:
;
MSG_PRINTPANEL_FONT_TXT
Typsnitt..................:
; Font..............:
;
MSG_PRINTPANEL_TEXT_COLUMNS_TXT
Textkolumner..............:
; Text columns......:
;
MSG_PRINTPANEL_TEXT_LINES_TXT
Textrader.................:
; Text lines........:
;
MSG_PRINTPANEL_KEYMAP_FILE_TXT
Tangentbordslayout........:
; Keymap file.......:
;
MSG_PRINTPANEL_NAME_UNIT_TEMPLATE_TXT
\"%s\", enhet Nº %ld
; \"%s\", unit Nº %ld
;
MSG_PRINTPANEL_MINUTE_SECOND_TEMPLATE_TXT
%2ld:%02ld min.
; %2ld:%02ld min.
;
MSG_PRINTPANEL_DISABLED_TXT
Avslagen
; Disabled
;
MSG_PRINTPANEL_ENABLED_TXT
Påslagen
; Enabled
;
MSG_PRINTPANEL_MAXIMUM_TXT
Max
; Maximum
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BELL_TXT
Välj ljudfil för klockan
; Select bell sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_CONNECT_TXT
Välj ljudfil för uppkoppling
; Select `connect' sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_DISCONNECT_TXT
Välj ljudfil för nedkoppling
; Select `disconnect' sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_GOOD_TRANSFER_TXT
välj ljudfil för avslutad överföring
; Select `file transfer finished' sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_BAD_TRANSFER_TXT
Välj ljudfil för misslyckad överföring
; Select `file transfer failed' sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_RING_TXT
Välj ljudfil för ringsignaler
; Select `modem ring' sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_SELECT_VOICE_TXT
Välj ljudfil för röstsamtal
; Select `modem voice' sound file
;
MSG_SOUNDPANEL_BELL_GAD
Ljud för terminalklockan
; Terminal bell sound
;
MSG_SOUNDPANEL_CONNECT_GAD
Ljud för uppkoppling
; `Connect' sound
;
MSG_SOUNDPANEL_DISCONNECT_GAD
Ljud för nedkoppling
; `Disconnect' sound
;
MSG_SOUNDPANEL_GOOD_TRANSFER_GAD
Ljud för avslutad överföring
; `File transfer finished' sound
;
MSG_SOUNDPANEL_BAD_TRANSFER_GAD
Ljud för misslyckad överföring
; `File transfer failed' sound
;
MSG_SOUNDPANEL_RING_GAD
Ljud för ringsignal
; Modem `ring' sound
;
MSG_SOUNDPANEL_VOICE_GAD
Ljud för röstsamtal
; Modem `voice' sound
;
MSG_SOUNDPANEL_PRELOAD_GAD
Ladda ljudfiler i förväg
; Preload sound files
;
MSG_SOUNDPANEL_SOUND_PREFERENCES_TXT
Ljudinställningar
; Sound settings
;
MSG_SOUNDPANEL_LOAD_SOUNDS_TXT
Ladda ljudinställningar
; Load sound settings
;
MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_LOAD_SOUNDS_TXT
Kunde inte ladda ljudinställningar.
; Could not load sound settings.
;
MSG_SOUNDPANEL_SAVE_SOUNDS_TXT
Spara ljudinställningar
; Save sound settings
;
MSG_SOUNDPANEL_COULD_NOT_SAVE_SOUNDS_TXT
Kunde inte spara ljudinställningar.
; Could not save sound settings.
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_TXT
Välj standard överföringsprotokoll
; Select default transfer library
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Välj ASCII uppladdningsprotokoll
; Select ASCII upload library
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Välj ASCII nedladningsprotokoll
; Select ASCII download library
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Välj text uppladdningsprotokoll
; Select text upload library
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Välj text nedladdningsprotokoll
; Select text download library
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_TXT
Välj binär uppladdningsprotokoll
; Select binary upload library
;
MSG_LIBPANEL_SELECT_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_TXT
Välj binär nedladdningsprotokoll
; Select binary download library
;
MSG_LIBPANEL_DEFAULT_TRANSFER_LIBRARY_GAD
Standard överföringsprotokoll
; Default transfer library
;
MSG_LIBPANEL_ASCII_UPLOAD_LIBRARY_GAD
ASCII uppladdningsprotokoll
; ASCII upload library
;
MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_UPLOAD_GAD
Använd inbyggd uppladdningsrutin
; Use built-in upload routine
;
MSG_LIBPANEL_ASCII_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
ASCII nedladdningsprotokoll
; ASCII download library
;
MSG_LIBPANEL_BUILTIN_ASCII_DOWNLOAD_GAD
Använd inbyggd nedladdningsrutin
; Use built-in download routine
;
MSG_LIBPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD
Tyst ASCII överföring
; Quiet ASCII transfer
;
MSG_LIBPANEL_TEXT_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Text uppladdningsprotokoll
; Text upload library
;
MSG_LIBPANEL_TEXT_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Text nedladdningsprotokoll
; Text download library
;
MSG_LIBPANEL_BINARY_UPLOAD_LIBRARY_GAD
Binär uppladdningsprotokoll
; Binary upload library
;
MSG_LIBPANEL_BINARY_DOWNLOAD_LIBRARY_GAD
Binär nedladdningsprotokoll
; Binary download library
;
MSG_LIBPANEL_LIBRARY_PREFERENCES_TXT
Inställningar för filöverföringsprotokoll
; File transfer library preferences
;
MSG_ASCIIPANEL_DIRECT_TXT
Direkt
; Direct
;
MSG_ASCIIPANEL_ECHO_TXT
Vänta på eko
; Wait for echo
;
MSG_ASCIIPANEL_ANYECHO_TXT
Vänta på något eko
; Wait for any echo
;
MSG_ASCIIPANEL_PROMPT_TXT
Vänta på radprompt
; Wait for line prompt
;
MSG_ASCIIPANEL_DELAY_TXT
Tecken/rad fördröjning
; Character/line delay
;
MSG_ASCIIPANEL_KEYDELAY_TXT
Tangentbordsfördröjning
; Keyboard delay
;
MSG_ASCIIPANEL_CHAR_DELAY_GAD
Teckenfördröjning
; Character delay
;
MSG_ASCIIPANEL_LINE_DELAY_GAD
Radfördröjning
; Line delay
;
MSG_ASCIIPANEL_TEXT_PACING_GAD
Texttempo
; Text pacing
;
MSG_ASCIIPANEL_QUIET_TRANSFER_GAD
Tyst överföring
; Quiet transfer
;
MSG_ASCIIPANEL_BYTES_GAD
Bytes överförda
; Bytes transferred
;
MSG_ASCIIPANEL_LINES_GAD
Rader överförda
; Lines transferred
;
MSG_ASCIIPANEL_INFORMATION_GAD
Information
; Information
;
MSG_ASCIIPANEL_SENDING_TXT
Sänder ASCII data...
; Sending ASCII data...
;
MSG_ASCIIPANEL_RECEIVING_TXT
Tar emot ASCII data...
; Receiving ASCII data...
;
MSG_ASCIIPANEL_OPENING_FILE_TXT
Öppnar filen \"%s\"...
; Opening file \"%s\"...
;
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_OPENING_FILE_TXT
Fel vid öppning av filen \"%s\"!
; Error opening file \"%s\"!
;
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_READING_FILE_TXT
Fel vid läsning från filen \"%s\"!
; Error reading from file \"%s\"!
;
MSG_ASCIIPANEL_ERROR_WRITING_FILE_TXT
Fel vid skrivning till filen \"%s\"!
; Error writing to file \"%s\"!
;
MSG_TERMSOUND_COULD_NOT_LOAD_SOUND_FILE_TXT
Kunde inte ladda ljudfilen\n\"%s\"!
; Could not load sound file\n\"%s\"!
;
MSG_CLIP_ERROR_NOTEXT
Det finns ingen text i klippbordet
; There is no text in the clipboard
;
MSG_CLIP_ERROR_IFF
Kunde inte behandla klippbordets innehåll
; Failed to process clipboard contents
;
MSG_CLIP_ERROR_OPEN
Kunde inte öppna klippbordet
; Failed to open clipboard
;
MSG_CLIP_ERROR_MEM
Ej tillräckligt med minne för att läsa klippbordet
; Not enough memory to read clipboard
;
MSG_TERMREXX_COULD_NOT_SEND_MESSAGE_TXT
Kunde inte skicka ARexx meddelande
; Could not send ARexx message
;
MSG_TERMREXX_SERVER_NOT_RUNNING_TXT
ARexx servern är ej startad
; The ARexx server is not running
;
MSG_TERMREXX_ENTER_TEXT_TXT
Var god ange text
; Please enter text
;
MSG_WAIT_PROGRAM_IS_STILL_ONLINE_TXT
Modemet är fortfarande uppkopplat
; The modem is still online
;
MSG_WAIT_CONFIGURATION_HAS_BEEN_CHANGED_TXT
Programmets inställningar har ändrats
; The program settings have been changed
;
MSG_WAIT_REVIEW_BUFFER_NOT_SAVED_TXT
Översiktsbufferten har inte sparats än
; The review buffer has not been saved yet
;
MSG_WAIT_PHONEBOOK_NOT_SAVED_TXT
Telefonlistan har ändrats
; The phonebook has been changed
;
MSG_WAIT_TRANSLATION_TABLES_CHANGED_TXT
Översättningstabellerna har ändrats
; The translation tables have been changed
;
MSG_WAIT_MACRO_KEYS_CHANGED_TXT
Funktionstangenternas inställningar har ändrats
; The function key assignments have been changed
;
MSG_WAIT_CURSOR_KEYS_CHANGED_TXT
Markörtangenternas inställningar har ändrats
; The cursor key assignments have been changed
;
MSG_WAIT_FAST_MACROS_CHANGED_TXT
Snabb! makronas inställningar har ändrats
; The fast! macro assignments have been changed
;
MSG_WAIT_HOTKEYS_CHANGED_TXT
Direktvalsinställningarna har ändrats
; The hotkey assignments have been changed
;
MSG_WAIT_SPEECH_SETTINGS_CHANGED_TXT
Talinställningarna har ändrats
; The speech settings have been changed
;
MSG_WAIT_SOUND_SETTINGS_CHANGED_TXT
Ljudinställningarna har ändrats
; The sound settings have been changed
;
MSG_GLOBAL_UNKNOWN_TXT
« Okänd »
; «Unknown»
;
MSG_GLOBAL_NONE_TXT
« Ingen »
; «None»
;
MSG_GLOBAL_USE_GAD
Använd
; Use
;
MSG_GLOBAL_CANCEL_GAD
Avbryt
; Cancel
;
MSG_GLOBAL_DEFAULT_GAD
Standard
; Default
;
MSG_GLOBAL_CONTINUE_TXT
Fortsätt
; Continue
;
MSG_GLOBAL_TERM_HAS_A_PROBLEM_TXT
`term' har problem:\n%s!
; `term' has a problem:\n%s!
;
MSG_GLOBAL_SAVE_TXT
Spara
; Save
;
MSG_GLOBAL_LOAD_TXT
Ladda
; Load
;
MSG_GLOBAL_OPEN_TXT
Öppna
; Open
;
MSG_GLOBAL_LOAD_GAD
Ladda
; Load
;
MSG_GLOBAL_SAVE_GAD
Spara
; Save
;
MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_TXT
Filen \"%s\" finns redan!
; File \"%s\" already exists!
;
MSG_GLOBAL_CREATE_APPEND_CANCEL_TXT
Skapa ny fil|Lägg till data|Avbryt
; Create new file|Append data|Cancel
;
MSG_GLOBAL_SELECT_TXT
Välj
; Select
;
MSG_GLOBAL_YES_NO_TXT
Ja|Nej
; Yes|No
;
MSG_GLOBAL_FILE_ALREADY_EXISTS_OVERWRITE_TXT
Filen \"%s\" finns redan!\nVill du ersätta den?
; File \"%s\" already exists!\nDo you want to replace it?
;
MSG_GLOBAL_REPLACE_CANCEL_TXT
Ersätt|Avbryt
; Replace|Cancel
;
MSG_GLOBAL_SHOW_MINUTES_TXT
%2ld:%02ld min.
; %2ld:%02ld min.
;
MSG_GLOBAL_SHOW_HOURS_TXT
%2ld:%02ld h
; %2ld:%02ld h
;
MSG_GLOBAL_COMMENT_GAD
Kommentar
; Comment
;
MSG_GLOBAL_NO_AUX_BUFFERS_TXT
Kunde inte allokera buffert för omgivningen
; Could not allocate auxilary buffers
;
MSG_GLOBAL_ENTER_TEXT_TXT
Ange text
; Enter text
;
MSG_GLOBAL_ERROR_OPENING_FILE_TXT
Fel vid öppning av filen \"%s\"!
; Error opening file \"%s\"!
;
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_CREATE_MSGPORT_TXT
Kunde inte skapa meddelandeport
; Failed to create msgport
;
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_OPEN_PROTOCOL_TXT
Kunde inte öppna protokoll\n\"%s\"!
; Failed to open protocol\n\"%s\"!
;
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SAVE_SCREEN_TO_FILE_TXT
Kunde inte spara skärmen till\nfilen \"%s\"!
; Failed to save screen to\nfile \"%s\"!
;
MSG_GLOBAL_FAILED_TO_SET_UP_PROTOCOL_TXT
Kunde inte initiera protokollet\n\"%s\"!
; Failed to set up protocol\n\"%s\"!
;
MSG_GLOBAL_INCOMING_CALL_TXT
Inkommande samtal.
; Incoming call.
;
MSG_GLOBAL_MESSAGE_TXT
Meddelande
; Message
;
MSG_GLOBAL_NAME_LIST_GAD
Namnlista
; Name list
;
MSG_GLOBAL_PACKET_WINDOW_TXT
Paketfönster
; Packet window
;
MSG_GLOBAL_SELECT_NEW_DISPLAY_MODE_TXT
Välj nytt skärmläge
; Select new display mode
;
MSG_GLOBAL_NOTHING_IN_THE_BUFFER_TXT
Det finns ingenting i bufferten just nu.
; There is nothing in the buffer right now.
;
MSG_GLOBAL_TRANSFER_COMPLETED_TXT
Överföring klar.
; Transfer completed.
;
MSG_GLOBAL_TRANSFER_FAILED_OR_ABORTED_TXT
Överföring misslyckad eller avbruten.
; Transfer failed or aborted.
;
MSG_GLOBAL_ABORT_GAD
Avbryt
; Abort
;
MSG_GLOBAL_REMOVE_GAD
Ta bort
; Remove
;
MSG_GLOBAL_PRINTING_TXT
Skriver ut...
; Printing...
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_0
Workbench ikon
; Workbench icon file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_1
ASCII text
; ASCII text file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_2
`C' källkod
; `C' source code file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_3
`C' header
; `C' header file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_4
Assembler källkod
; Assembly language source code file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_5
Assembler include
; Assembly language include file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_6
Modula-2/Oberon källkod
; Modula-2/Oberon source code file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_7
ARexx script
; ARexx script file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_8
Basic källkod
; Basic source code
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_9
AmigaGuide dokument
; AmigaGuide document file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_10
TeX dokument
; TeX document file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_11
Metafont typsnitt
; Metafont font file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_12
Generellt typsnitt
; Generic font file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_13
Packat Tex typsnitt
; Packed TeX font file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_14
TeX enhetsoberoende resultatfil
; TeX device independent output file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_15
PasTeX tysnittsbibliotek
; PasTeX font library file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_16
Manx 3.x objektkod
; Manx 3.x object code file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_17
Manx 5.x objektkod
; Manx 5.x object code file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_18
Manx 3.x bibliotek
; Manx 3.x library file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_19
Manx 5.x bibliotek
; Manx 5.x library file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_20
AmigaDOS objektkod
; AmigaDOS object code file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_21
AmigaDOS objektkodsbibliotek
; AmigaDOS object code library file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_22
AmigaDOS körbar fil
; AmigaDOS executable file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_23
Systembibliotek
; System library file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_24
Systemenhetsfil
; System device file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_25
AmigaDOS fisystemshanterare
; AmigaDOS filing system handler file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_26
AmigaDOS hanterare
; AmigaDOS handler file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_27
GIF bild
; GIF image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_28
Degas bild
; Degas image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_29
MacPaint bild
; MacPaint image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_30
SuperPaint bild
; SuperPaint image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_31
Macintosh PICT bild
; Macintosh PICT image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_32
Sun rasterbild
; Sun raster image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_33
Postscriptfil
; Postscript file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_34
PCX bild
; PCX image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_35
TIFF bild
; TIFF image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_36
Windows bitmapbild
; Windows bitmap image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_37
JFIF bild
; JFIF image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_38
IFF-ILBM bild
; IFF-ILBM image file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_39
IFF-ANIM animation
; IFF-ANIM animation file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_40
IFF-8SVX ljud
; IFF-8SVX sound file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_41
IFF-SMUS resultat
; IFF-SMUS score file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_42
IFF-FTXT text
; IFF-FTXT text file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_43
IFF-PREF inställningsfil
; IFF-PREF preferences file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_44
IFF-TERM `term' konfigurationsfil
; IFF-TERM `term' configuration file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_45
IFF fil
; IFF file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_46
AmigaVision flödesfil
; AmigaVision flow file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_47
Imploder data
; Imploder data output file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_48
PowerPacker data
; PowerPacker data output file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_49
LhPak självuppackande arkiv
; LhPak self extracting archive
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_50
LhASFX självuppackande arkiv
; LhASFX self extracting archive
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_51
Arc arkiv
; Arc archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_52
ARJ arkiv
; ARJ archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_53
Compress resultatfil
; Compress output file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_54
CPIO arkiv
; CPIO archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_55
UUEncodad fil
; UUEncoded file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_56
Freeze resultatfil
; Freeze output file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_57
MacCompress arkiv
; MacCompress archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_58
Compact arkiv
; Compact archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_59
Diamond arkiv
; Diamond archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_60
LhArc arkiv
; LhArc archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_61
LhA arkiv
; LhA archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_62
Zoo arkiv
; Zoo archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_63
PKZip arkiv
; PKZip archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_64
Stuff It! arkiv
; Stuff It! archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_65
Pack It! arkiv
; Pack It! archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_66
DMS diskarkiv
; DMS disk archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_67
Warp diskarkiv
; Warp disk archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_68
Zoom diskarkiv
; Zoom disk archive file
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_69
SPARC objektkod
; SPARC object code
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_70
SPARC körbar fil
; SPARC executable
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_71
MS-DOS körbar fil
; MS-DOS executable
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_72
Atari-ST/TT körbar fil
; Atari-ST/TT executable
;
MSG_IDENTIFY_FILETYPE_73
Macintosh körbar fil
; Macintosh executable
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_0
Flyttbar bitmapfil
; Portable bitmap file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_1
Flyttbar `graymap' fil
; Portable graymap file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_2
Flyttbar `pixmap' fil
; Portable pixmap file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_3
Rå flyttbar bitmapfil
; Raw portable bitmap file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_4
Rå flyttbar `graymap' fil
; Raw portable graymap file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_5
Rå flyttbar `pixmap' fil
; Raw portable pixmap file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_6
UUEncodad fil
; UUEncoded file
;
MSG_IDENTIFY_COOKIE_7
btoa resultatfil
; btoa output file
;
MSG_IDENTIFY_IFF_FILE
IFF fil \"%s\"
; IFF file \"%s\"
;
MSG_IDENTIFY_CDAF
Packat arkiv (`Shrink' arkiv)
; Compressed data archive file (`Shrink' archive file)
;
MSG_IDENTIFY_XPK
XPK resultatfil
; XPK output file
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_00_TXT
Huvudmeny
; Main
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_01_TXT
Seriefönster
; Serial_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_02_TXT
Modemfönster
; Modem_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_03_TXT
Skärmfönster
; Screen_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_04_TXT
Terminalfönster
; Terminal_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_05_TXT
Klippbordsfönster
; Clipboard_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_06_TXT
Loggningsfönster
; Capture_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_07_TXT
Kommandofönster
; Command_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_08_TXT
Blandat-fönster
; Miscellaneous_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_09_TXT
Sökvägsfönster
; Path_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_10_TXT
Översättningsfönster
; Translation_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_11_TXT
Funktionstangentsfönster
; Function_key_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_12_TXT
Markörtangentsfönster
; Cursor_key_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_13_TXT
Snabb! makrofönster
; Fast_macro_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_14_TXT
Direktvalsfönster
; Hotkey_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_15_TXT
Talfönster
; Speech_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_16_TXT
Emuleringsfönster
; Emulation_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_17_TXT
Överföringsfönster
; Transfer_progress_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_18_TXT
Telefonlista
; Phonebook
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_19_TXT
Kostnadsfönster
; Rate_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_20_TXT
Kostnadsfönster
; Rate_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_21_TXT
Kostnadsfönster
; Rate_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_22_TXT
Kostnadsfönster
; Rate_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_23_TXT
Kostnadsfönster
; Rate_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_24_TXT
Kopieringsfönster
; Copy_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_25_TXT
Telefonlista
; Phonebook
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_26_TXT
Uppringningsfönster
; Dial_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_27_TXT
Utskriftsfönster
; Printing_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_28_TXT
Textbuffer
; Text_buffer
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_29_TXT
Paketfönster
; Packet_window
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_30_TXT
Ljudfönster
; Sound_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_31_TXT
Överföringsfönster
; Transfer_panel
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_32_TXT
ASCII-överföringsfönster
; ASCII_transfer_panel
;
MSG_AREXX_SYSERR10_001_TXT
Kunde inte hitta programmet
; Program not found
;
MSG_AREXX_SYSERR10_002_TXT
Exekvering stoppad
; Execution halted
;
MSG_AREXX_SYSERR10_003_TXT
Inget minne tillgängligt
; No memory available
;
MSG_AREXX_SYSERR10_004_TXT
Felaktigt tecken i programmet
; Invalid character in program
;
MSG_AREXX_SYSERR10_005_TXT
Omatchat citationstecken
; Unmatched quote
;
MSG_AREXX_SYSERR10_006_TXT
Ej avslutad kommentar
; Unterminated comment
;
MSG_AREXX_SYSERR10_007_TXT
Klausul för lång
; Clause too long
;
MSG_AREXX_SYSERR10_008_TXT
Ej igenkänt uttryck
; Unrecognized token
;
MSG_AREXX_SYSERR10_009_TXT
Symbol eller sträng för lång
; Symbol or string too long
;
MSG_AREXX_SYSERR10_010_TXT
Felaktigt meddelandepaket
; Invalid message packet
;
MSG_AREXX_SYSERR10_011_TXT
Kommandoradsfel
; Command string error
;
MSG_AREXX_SYSERR10_012_TXT
Fel returnerades från funktion
; Error return from function
;
MSG_AREXX_SYSERR10_013_TXT
Värd ej funnen
; Host environment not found
;
MSG_AREXX_SYSERR10_014_TXT
Erfordrat bibliotek ej funnet
; Required library not found
;
MSG_AREXX_SYSERR10_015_TXT
Funktion ej funnen
; Function not found
;
MSG_AREXX_SYSERR10_016_TXT
Ingen returkod
; No return value
;
MSG_AREXX_SYSERR10_017_TXT
Fel antal argument
; Wrong number of arguments
;
MSG_AREXX_SYSERR10_018_TXT
Felaktigt argument till funktion
; Invalid argument to function
;
MSG_AREXX_SYSERR10_019_TXT
Felaktig PROCEDURE
; Invalid PROCEDURE
;
MSG_AREXX_SYSERR10_020_TXT
Oväntad THEN/ELSE
; Unexpected THEN/ELSE
;
MSG_AREXX_SYSERR10_021_TXT
Oväntad WHEN/OTHERWISE
; Unexpected WHEN/OTHERWISE
;
MSG_AREXX_SYSERR10_022_TXT
Oväntad LEAVE eller ITERATE
; Unexpected LEAVE or ITERATE
;
MSG_AREXX_SYSERR10_023_TXT
Felaktigt påstående i SELECT
; Invalid statement in SELECT
;
MSG_AREXX_SYSERR10_024_TXT
THEN klausul fattas
; Missing THEN clauses
;
MSG_AREXX_SYSERR10_025_TXT
OTHERWISE fattas
; Missing OTHERWISE
;
MSG_AREXX_SYSERR10_026_TXT
END fattas eller var oväntad
; Missing or unexpected END
;
MSG_AREXX_SYSERR10_027_TXT
Symbol stämmer inte med END
; Symbol mismatch on END
;
MSG_AREXX_SYSERR10_028_TXT
Felaktig DO syntax
; Invalid DO syntax
;
MSG_AREXX_SYSERR10_029_TXT
Ej avslutad DO/IF/SELECT
; Incomplete DO/IF/SELECT
;
MSG_AREXX_SYSERR10_030_TXT
Label ej funnen
; Label not found
;
MSG_AREXX_SYSERR10_031_TXT
Symbol förväntad
; Symbol expected
;
MSG_AREXX_SYSERR10_032_TXT
Sträng eller symbol förväntad
; String or symbol expected
;
MSG_AREXX_SYSERR10_033_TXT
Felaktigt sub-nyckelord
; Invalid sub-keyword
;
MSG_AREXX_SYSERR10_034_TXT
Erfordrat nyckelord fattas
; Required keyword missing
;
MSG_AREXX_SYSERR10_035_TXT
Främmande tecken
; Extraneous characters
;
MSG_AREXX_SYSERR10_036_TXT
Sub-nyckelord konflikt
; Sub-keyword conflict
;
MSG_AREXX_SYSERR10_037_TXT
Felaktig template
; Invalid template
;
MSG_AREXX_SYSERR10_038_TXT
Felaktig TRACE förfrågan
; Invalid TRACE request
;
MSG_AREXX_SYSERR10_039_TXT
Ej initialiserad variabel
; Uninitialized variable
;
MSG_AREXX_SYSERR10_040_TXT
Felaktigt variabelnamn
; Invalid variable name
;
MSG_AREXX_SYSERR10_041_TXT
Felaktigt uttryck
; Invalid expression
;
MSG_AREXX_SYSERR10_042_TXT
Obalanserade paranteser
; Unbalanced parentheses
;
MSG_AREXX_SYSERR10_043_TXT
Nästlade nivåer överskridna
; Nesting level exceeded
;
MSG_AREXX_SYSERR10_044_TXT
Felaktiga uttrycksresultat
; Invalid expression result
;
MSG_AREXX_SYSERR10_045_TXT
Uttryck erfordrat
; Expression required
;
MSG_AREXX_SYSERR10_046_TXT
Booliskt värde ej 0 eller 1
; Boolean value not 0 or 1
;
MSG_AREXX_SYSERR10_047_TXT
Aritmetiskt konverteringsfel
; Arithmetic conversion error
;
MSG_AREXX_SYSERR10_048_TXT
Felaktig operand
; Invalid operand
;
MSG_AREXX_HOSTERR_000_TXT
Ingen data till process
; No data to process
;
MSG_AREXX_HOSTERR_001_TXT
Index utanför gräns
; Index out of range
;
MSG_AREXX_HOSTERR_002_TXT
Okänt objekt
; Unknown object
;
MSG_AREXX_HOSTERR_003_TXT
Resultatvariabel erfordrad
; Result variable required
;
MSG_AREXX_HOSTERR_004_TXT
Enhet ej tillgänglig
; Unit not available
;
MSG_AREXX_HOSTERR_005_TXT
Drivrutin fortfarande öppen
; Device driver is still open
;
MSG_AREXX_HOSTERR_006_TXT
Klippbordsfel
; Clipboard error
;
MSG_AREXX_HOSTERR_007_TXT
Informationen kan endast läsas
; Information is read-only
;
MSG_AREXX_HOSTERR_008_TXT
Datatyper är inkompatibla
; Data types are incompatible
;
MSG_AREXX_HOSTERR_009_TXT
Listan är tom
; List is empty
;
MSG_AREXX_HOSTERR_010_TXT
Okänd lista
; Unknown list
;
MSG_AREXX_HOSTERR_011_TXT
Fel lista
; Wrong list
;
MSG_AREXX_HOSTERR_012_TXT
Okänt kommando
; Unknown command
;
MSG_V36_0000
ASCII överföring
; ASCII transfer
;
MSG_V36_0003
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_0008
Loggning
; Logging
;
MSG_V36_0009
Textbuffer
; Text buffer options
;
MSG_V36_0011
Datacapture
; Data capturing
;
MSG_V36_0012
Textbufferdisplay
; Text buffer display
;
MSG_V36_0013
Fönster
; Window
;
MSG_V36_0014
Skärm
; Screen
;
MSG_V36_0019
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_0020
Texttempo
; Text pacing
;
MSG_V36_0021
Fördröjningar
; Delays
;
MSG_V36_0024
Prompt
; Prompt
;
MSG_V36_0026
Startup, Login, Logoff
; Startup, Login, Logoff
;
MSG_V36_0027
Uppladdning / Nedladdning
; Upload / Download
;
MSG_V36_0028
Poster
; Items
;
MSG_V36_0029
Markörtangenter
; Cursor keys
;
MSG_V36_0032
Datum
; Date
;
MSG_V36_0034
Tangenter
; Keys
;
MSG_V36_0035
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_0036
Interna
; Internals
;
MSG_V36_0037
Snabb makron
; Fast macros
;
MSG_V36_0038
Flytta
; Move
;
MSG_V36_0043
Editera
; Edit
;
MSG_V36_0083
Direktval
; Hotkeys
;
MSG_V36_0084
Parametrar
; Parameters
;
MSG_V36_0088
Importera
; Import
;
MSG_V36_0089
ASCII överföring
; ASCII transfer
;
MSG_V36_0090
Text överföring
; Text transfer
;
MSG_V36_0091
Binär överföring
; Binary transfer
;
MSG_V36_0094
Funktionstangenter
; Function keys
;
MSG_V36_0107
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_0108
Inställningar
; Settings
;
MSG_V36_0110
Kommandon
; Modem commands
;
MSG_V36_0111
Resultatkoder
; Modem result codes
;
MSG_V36_0112
Uppringning
; Dialing
;
MSG_V36_0116
Uppkoppling
; Connection
;
MSG_V36_0118
Sessionsbegränsning
; Session limit
;
MSG_V36_0120
Lösenord & Användarnamn
; Password & User name
;
MSG_V36_0121
ASCII filöverföring
; ASCII file transfer
;
MSG_V36_0122
Text filöverföring
; Text file transfer
;
MSG_V36_0123
Binär filöverföring
; Binary file transfer
;
MSG_V36_0124
Blandat
; Miscellaneous
;
MSG_V36_0132
Telefonlista
; Phone book
;
MSG_V36_0152
Poster
; Items
;
MSG_V36_0153
Resultat
; Output
;
MSG_V36_0156
Tid
; Time
;
MSG_V36_0157
Teletaxor
; Phone rates
;
MSG_V36_0160
Skärmläge
; Display mode
;
MSG_V36_0161
Välj skärmläge
; Select screen display mode
;
MSG_V36_0163
Skärm
; Screen options
;
MSG_V36_0164
Visning
; Display options
;
MSG_V36_0165
Färger
; Colour options
;
MSG_V36_0166
Palett
; Palette options
;
MSG_V36_0171
Parametrar
; Parameters
;
MSG_V36_0176
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_0179
Enhet
; Device
;
MSG_V36_0182
Ljudfiler
; Sound files
;
MSG_V36_0185
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_0788
Text
; Text
;
MSG_V36_0927
Upprigning
; Dialing
;
MSG_V36_1020
Emulering
; Terminal emulation
;
MSG_V36_1021
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_1024
Typsnitt
; Text font
;
MSG_V36_1025
Översättning
; Code translation
;
MSG_V36_1029
`term' 4.0
; `term' 4.0
;
MSG_V36_1030
Författarens begäran
; Author's request
;
MSG_V36_1031
Standard post
; Standard mail
;
MSG_V36_1032
Elektronisk post
; Electronic mail
;
MSG_V36_1033
Fortsätt
; Continue
;
MSG_V36_1034
Information
; Information
;
MSG_V36_1269
Fillista
; File list
;
MSG_V36_1271
Allmänna skärmar
; Public screens
;
MSG_V36_1414
Updatera
; Update
;
MSG_V36_1501
Alternativ
; Options
;
MSG_V36_1507
Tid
; Time
;
MSG_V36_1509
Filöverföring
; File transfer
;
MSG_V36_1772
Teckenkod %s
; Character code %s
;
MSG_V36_1773
Teckenkod %ld (\"%s\")
; Character code %ld (\"%s\")
;
MSG_V36_1774
Teckentabell
; Character table
;
MSG_V36_1800
Kan inte initiera användargränssnitt
; Cannot set up user interface
;
MSG_V36_1810
I/O bufferstorlek
; I/O buffer size
;
MSG_V36_1820
Lås numreriskt tangentbordsläge
; Lock keypad mode
;
MSG_V36_1830
Var god stäng AmigaGuide fönstret!
; Please close the AmigaGuide window!
;
MSG_V36_1840
Emuleringsinställningar
; Emulation settings
;
MSG_TRANSFERPANEL_ABORT_CURRENT_FILE_GAD
Avbryt överföring
; Abort transfer batch
;
MSG_TERMXPR_LOGMSG_FILE_ABORTED_TXT
Överföring avbruten
; Batch transfer aborted.
;
MSG_TERMMAIN_LOGMSG_HANG_UP_COST_TXT
Lade på luren (kostnad %s).
; Hung up the line (cost %s).
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_FROZEN_TXT
Frusen
; Frozen
;
MSG_TERMSTATUSDISPLAY_RECORDING_TXT
Spelar in
; Recording
;
MSG_PENPANEL_DRAWING_PENS_TXT
Pennor
; Drawing pens
;
MSG_PENPANEL_BACKGROUND_TXT
Bakgrund
; Background
;
MSG_PENPANEL_TEXT_TXT
Text
; Text
;
MSG_PENPANEL_IMPORTANT_TEXT_TXT
Viktig text
; Important text
;
MSG_PENPANEL_BRIGHT_EDGES_TXT
Ljusa kanter
; Bright edges
;
MSG_PENPANEL_DARK_EDGES_TXT
Mörka kanter
; Dark edges
;
MSG_PENPANEL_FILLPEN_TXT
Aktiva titelrader i fönster
; Active window title bars
;
MSG_PENPANEL_FILLTEXTPEN_TXT
Aktiva fönsternamn
; Active window titles
;
MSG_PENPANEL_BARFILLPEN_TXT
Menybakgrund
; Menu background
;
MSG_PENPANEL_BARTEXTPEN_TXT
Menytext
; Menu text
;
MSG_PENPANEL_STANDARDPENS_TXT
Använd standardpennor
; Use standard pens
;
MSG_PENPANEL_EDITPENS_TXT
Editera pennor...
; Edit pens...
;
MSG_PENPANEL_SCREEN_DRAWING_PENS_TXT
Skärmpennor
; Screen drawing pens
;
MSG_TERMAMIGAGUIDE_NODE_33_TXT
Pennfönster
; Pen_panel
;
MSG_DIAL_RETRIES_UNLIMITED_TXT
« Obegränsad »
; «Unlimited»
;
MSG_MANGLE_UPLOAD_FILENAMES_TXT
MS-DOS filnamn vid uppladdning
; Mangle filenames for upload
;
MSG_EMULATIONPANEL_USE_TERMINAL_TASK_TXT
Använd emuleringsprocess
; Use emulation proc.
;
MSG_SERIALPANEL_DNET_SUPPORT_TXT
DNet support
; DNet support
;
MSG_SERIALPANEL_USE_DNET_TXT
Använd DNet
; Use DNet
;
MSG_SERIALPANEL_DNET_PORT_ID_TXT
DNet port ID
; DNet port ID
;
MSG_ESTABLISHING_DNET_LINK_TXT
Upprättar DNet länk...
; Establishing DNet link...
;
MSG_NO_DNET_LINK_TXT
Kunde inte upprätta DNet länk,\nåtervänder till normal operation.
; Could not establishing DNet link,\nreturning to normal operation.
;
MSG_CLOSING_DNET_LINK_TXT
Stänger DNet länk.
; Closing DNet link.
;
MSG_GLOBAL_TERM_MESSAGE_TXT
`term' Meddelande
; `term' Message
;
MSG_MODEMPANEL_ABORT_HANGS_UP_TXT
Upprigningsavbrott lägger på
; Dialer abort hangs up
;
MSG_COMMANDPANEL_LOGIN_MACRO_GAD
Inloggningsmakro
; Login command
;
MSG_LIBPANEL_PREFS_GAD
Inställningar...
; Prefs...
;
MSG_CAPTUREPANEL_SERVICES_TXT
Service
; Services
;
MSG_CAPTUREPANEL_SEARCH_HISTORY_GAD
Sökhistoriestorlek
; Search history size
;
MSG_TEXTBUFFER_IGNORE_CASE_GAD
Ignorera storlek
; Ignore case
;
MSG_SOUNDPANEL_VOLUME_GAD
Volym
; Volume
;
MSG_PHONEPANEL_TAG_GAD
Markera
; Tag
;
MSG_PHONEPANEL_UNTAG_GAD
Rensa
; Untag
;
MSG_PHONEPANEL_TAG_ALL_GAD
Markera alla
; Tag all
;
MSG_PHONEPANEL_TOGGLE_ALL_GAD
Växla alla
; Toggle all
;
MSG_PHONEPANEL_UNTAG_ALL_GAD
Rensa alla
; Untag all
;
MSG_TERMINIT_FAILED_TO_OPEN_GTLAYOUT_LIBRARY_TXT
Kunde inte öppna gtlayout.library
; Failed to open gtlayout.library
;
MSG_SERIALPANEL_USE_OWNDEVUNIT_TXT
Använd OwnDevUnit
; Use OwnDevUnit
;
MSG_DESTRUCTIVE_BS_OFF_TXT
Av
; Off
;
MSG_DESTRUCTIVE_BS_OVERSTRIKE_TXT
Skriv över
; Overstrike
;
MSG_DESTRUCTIVE_BS_SHIFT_TXT
Shift
; Shift
;
MSG_SCREENPANEL_WINDOW_BORDER_TXT
Fönsterkant
; Window border
;
MSG_SCREENPANEL_SEPARATE_STATUS_WINDOW_TXT
Separat statusfönster
; Separate status window
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TRANSFER_TXT
Intern ASCII överföring
; Internal ASCII transfer
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_SEND_TXT
Sänd alternativ
; Send options
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_RECEIVE_TXT
Ta emot alternativ
; Receive options
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_GENERAL_TXT
Generella alternativ
; General options
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_IGNORE_DATA_PAST_ARNOLD_TXT
Ignorera data efter avslutare
; Ignore data past terminator
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_TERMINATOR_CHAR_TXT
Avslutningstecken
; Terminator character
;
MSG_INTERNAL_ASCII_TRANSFER_STRIP_BIT_7_TXT
Strippa hög bit
; Strip high order bit
;
MSG_UPLOADQUEUE_FILES_TO_UPLOAD_TXT
Filer för uppladdning
; Files to upload
;
MSG_UPLOADQUEUE_ADD_TXT
Addera
; Add
;
MSG_UPLOADQUEUE_REMOVE_TXT
Ta bort
; Remove
;
MSG_UPLOADQUEUE_CLEAR_TXT
Rensa
; Clear
;
MSG_UPLOADQUEUE_HIDE_TXT
Göm
; Hide
;
MSG_UPLOADQUEUE_FILE_UPLOAD_LIST_TXT
Uppladdningslista
; File upload list
;
MSG_UPLOADQUEUE_SELECT_FILE_TXT
Välj fil
; Select file
;
MSG_UPLOADQUEUE_TERM_UPLOAD_LIST_TXT
term uppladdningskö
; term Upload queue
;
MSG_UPLOADQUEUE_BINARY_UPLOAD_TXT
Binär uppladdning
; Binary upload
;
MSG_UPLOADQUEUE_TEXT_UPLOAD_TXT
Text uppladdning
; Text upload
;
MSG_EMULATIONPANEL_PRESCROLL_TXT
Max scrollning
; Max. prescroll
;
MSG_EMULATIONPANEL_JUMP_SCROLL_TXT
Max scrollhopp
; Max. scroll jump
;
MSG_DIALPANEL_RECORD_ON_CONNECTION_TXT
Börja spela in vid uppkoppling
; Start recording on connection
;
MSG_RECORDFILE_HEADER_TXT
/* Spelar in för \"%s\". */\n\n
; /* Recording for \"%s\". */\n\n
;
MSG_SAVE_RECORDED_FILE_TXT
Spara inspelning
; Save recording
;
MSG_IFFERR_NOMEM_TXT
Ej tillräckligt med minne
; Not enough memory
;
MSG_IFFERR_READ_TXT
Läsfel
; Read error
;
MSG_IFFERR_WRITE_TXT
Skrivfel
; Write error
;
MSG_IFFERR_SEEK_TXT
Sökfel
; Seek error
;
MSG_IFFERR_MANGLED_TXT
Förstörd IFF fil
; Mangled IFF file
;
MSG_IFFERR_NOTIFF_TXT
Ingen IFF fil
; Not an IFF file
;
MSG_ERR_COULD_NOT_SAVE_FILE_TXT
Kunde inte spara filen \"%s\",\n%s.
; Could not save file \"%s\",\n%s.
;
MSG_ERR_COULD_NOT_LOAD_FILE_TXT
Kunde inte ladda filen \"%s\",\n%s.
; Could not load file \"%s\",\n%s.
;
MSG_ERR_NO_MEM_TXT
Slut på minne
; Out of memory
;
MSG_ERR_OUTDATED_TXT
Filskapningsversioner stämmer inte överens
; File creation version does not match
;
MSG_USE_AS_LOGIN_SCRIPT_TXT
Använd som inloggningsscript för\n\"%s\" i telefonlistan?
; Use as login script for phonebook\nentry \"%s\"?
;
MSG_TRAPPANEL_TRAP_CONTROLS_TXT
Kommandokontroll
; Trap controls
;
MSG_TRAPPANEL_TRAP_LIST_TXT
Komandokontroll-lista
; Trap list
;
MSG_TRAPPANEL_SEQUENCE_TXT
Sekvens
; Sequence
;
MSG_TRAPPANEL_COMMAND_TXT
Kommando
; Command
;
MSG_TRAPPANEL_LOAD_TRAP_SETTINGS_TXT
Ladda kontrollinställningar
; Load trap settings
;
MSG_TRAPPANEL_SAVE_TRAP_SETTINGS_TXT
Spara kontrollinställningar
; Save trap settings
;
MSG_TRAPPANEL_TRAP_PREFERENCES_TXT
Kontrollinställningar
; Trap settings
;
MSG_UPLOADPANEL_FROM_UPLOAD_QUEUE_TXT
Ladda upp från kö
; Upload from queue
;
MSG_DISTRIBUTED_BY_1_TXT
Med tillåtelse av författaren, distribuerades
; By permission of the author this copy
;
MSG_DISTRIBUTED_BY_2_TXT
denna kopia av `term' av
; of `term' was distributed by
;
MSG_ADD_SEVERAL_FILES_TXT
Addera filer
; Add files...
;
MSG_ADD_GAD
Addera
; Add
;
MSG_DONE_GAD
Klar
; Done
;
MSG_ADD_FILES_TITLE_TXT
Addera filer
; Add files
;
MSG_LOCK_CURSOR_KEY_MODE_TXT
Lås markörtangentsläge
; Lock cursor key mode
;
MSG_LOCK_FONT_MODE_TXT
Lås typsnitt
; Lock font mode
;
MSG_TERMINALPANEL_IBM_FONT_GAD
IBM® PC typsnitt
; IBM® PC font
;
MSG_OFFSET_TEST1_TXT
v4.0
; v4.0
;